Espagnol | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
Lo entiendo como...
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
AGR (agora)
En este momento...
Utilisé pour parler de l'instant présent
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
Regresaré más tarde.
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
XAU (tchau)
Te veré luego.
Utilisé pour dire au revoir
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Lo creas o no...
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
BRB (be right back)
Português: Volto já
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
Nos vemos.
Utilisé pour dire au revoir
T+ (até mais)
Nos vemos luego.
Utilisé pour dire au revoir
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
¿Nos conocemos?
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
Final del mensaje.
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
FYI / Para tu información.
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
Me tengo que ir.
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
En mi opinión...
Utilisé pour donner une opinion personnelle
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
En mi humilde opinión...
Utilisé pour donner une opinion personnelle
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
Te lo debo / Estoy en deuda.
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
Era en broma / Era una broma.
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
dp (depois)
Hasta luego / Después
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
JAJAJAJAJAJA
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
No te metas.
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
agr naum (agora não)
Ahora no, después.
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
Para ser discutido.
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
TB (text back)
Português: escreva de volta
Espero tu respuesta.
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
Honestamente,...
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
Gracias de antemano.
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
THX (thanks)
vlw(valeu)
Gracias.
Utilisé pour remercier une personne
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
Hablamos luego.
Utilisé pour dire au revoir
p vc (para você)
Para ti.
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière