Espéranto | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
KMK (kiel mi komprenas)
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
ASL? (aĝo, sekso, loko)
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
AGR (agora)
NMM (nunmomente)
Utilisé pour parler de l'instant présent
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
RPM (returne pli malfrue)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
XAU (tchau)
ĜR (ĝis revido)
Utilisé pour dire au revoir
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
KAN (kredu aŭ ne)
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
BRB (be right back)
Português: Volto já
RPM (returne pli malfrue)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
KPB (kunportu propran bieron)
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
ĜR (ĝis revido)
Utilisé pour dire au revoir
T+ (até mais)
ĜR (ĝis revido)
Utilisé pour dire au revoir
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
FDM (fino de mesaĝo)
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
PVI (por via informo)
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
MDF (mi devas foriri)
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
EMO (en mia opinio)
Utilisé pour donner une opinion personnelle
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
EMHO (en mia humila opinio)
Utilisé pour donner une opinion personnelle
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
E/Ŝ (estas ŝerco)
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
dp (depois)
Poste
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
LOL (laughing out loud)
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
agr naum (agora não)
NN (ne nun)
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
AAD (alvoko al diskutado)
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
TB (text back)
Português: escreva de volta
TB (teksto reen)
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
Honeste
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
AD (Antaŭdankaon)
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
THX (thanks)
vlw(valeu)
DK (Dankon)
Utilisé pour remercier une personne
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
PKVP (parolu kun vi poste)
Utilisé pour dire au revoir
p vc (para você)
PV (por vi)
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière