Suédois | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
(som jag ser det)
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
AGR (agora)
(för tillfället)
Utilisé pour parler de l'instant présent
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
(snart tillbaka)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
XAU (tchau)
(vi ses)
Utilisé pour dire au revoir
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
(tro det eller ej)
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
BRB (be right back)
Português: Volto já
(strax tillbaka)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
(ta med din egen dricka)
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
(vi ses)
Utilisé pour dire au revoir
T+ (até mais)
(vi ses senare)
Utilisé pour dire au revoir
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
(känner jag dig?)
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
(slut på meddelande)
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
(upplysningsvis)
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
(måste gå)
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
(enligt min åsikt)
Utilisé pour donner une opinion personnelle
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
(enligt min ödmjuka åsikt)
Utilisé pour donner une opinion personnelle
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
(jag är skyldig dig)
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
(skojar bara)
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
dp (depois)
(senare)
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
(skrattar högt)
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
(sköt dig själv)
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
agr naum (agora não)
(inte just nu)
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
(begär diskussion)
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
TB (text back)
Português: escreva de volta
(sms:a tillbaka)
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
(ärligt talat)
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
(tack på förhand)
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
THX (thanks)
vlw(valeu)
(tack)
Utilisé pour remercier une personne
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
(pratar mer senare)
Utilisé pour dire au revoir
p vc (para você)
(till dig)
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière