Portugais | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

din punctul meu de vedere
AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
vârstă, sex, locaţie
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
acum
AGR (agora)
Utilisé pour parler de l'instant présent
revin mai târziu
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
rămas-bun
XAU (tchau)
Utilisé pour dire au revoir
crezi sau nu
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
revin imediat
BRB (be right back)
Português: Volto já
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
adu-ţi berea de acasă
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
mai vorbim
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
Utilisé pour dire au revoir
vorbim mai încolo
T+ (até mais)
Utilisé pour dire au revoir
te cunosc?
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
sfârşitul mesajului
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
pentru informaţia ta
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
trebuie să plec
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
după părerea mea
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
Utilisé pour donner une opinion personnelle
după umila mea părere
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Utilisé pour donner une opinion personnelle
îţi sunt dator
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
glumeam doar
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
mai târziu
dp (depois)
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
râzând în hohote
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
vezi-ţi de treabă
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
nu acum
agr naum (agora não)
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
cerere de discuţie
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
scrie înapoi
TB (text back)
Português: escreva de volta
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
ca să-ţi spun drept
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
mulţumesc în avans
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
mersi
THX (thanks)
vlw(valeu)
Utilisé pour remercier une personne
vorbim mai târziu
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
Utilisé pour dire au revoir
pentru tine
p vc (para você)
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière