Russe | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

din punctul meu de vedere
т.е. (то есть, как это понял)
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
vârstă, sex, locaţie
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
acum
в н.в. (в настоящее время)
Utilisé pour parler de l'instant présent
revin mai târziu
С.В. (сейчас вернусь)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
rămas-bun
пк (пока)
Utilisé pour dire au revoir
crezi sau nu
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
revin imediat
щас в-сь (сейчас вернусь)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
adu-ţi berea de acasă
жду с пивом
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
mai vorbim
Пока
Utilisé pour dire au revoir
vorbim mai încolo
Ум-ся (увидимся)
Utilisé pour dire au revoir
te cunosc?
з-мы (мы знакомы?)
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
sfârşitul mesajului
Конец смс (сообщения)
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
pentru informaţia ta
Лвр (лично в руки)
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
trebuie să plec
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
după părerea mea
Пм-у (по-моему)
Utilisé pour donner une opinion personnelle
după umila mea părere
я д-ю (я думаю)
Utilisé pour donner une opinion personnelle
îţi sunt dator
Я тд (я твой должник)
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
glumeam doar
ш-ка (шутка)
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
mai târziu
пже(позже)
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
râzând în hohote
:) (улыбка)
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
vezi-ţi de treabă
мнми (только между нами)
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
nu acum
не щас (не сейчас)
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
cerere de discuţie
поговорим?
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
scrie înapoi
от-ть (ответь)
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
ca să-ţi spun drept
ч-но (честно говоря)
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
mulţumesc în avans
З-е п-бо (заранее спасибо)
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
mersi
п-бо (спасибо)
Utilisé pour remercier une personne
vorbim mai târziu
до св-зи (до связи)
Utilisé pour dire au revoir
pentru tine
4U (for you - для тебя)
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière