Turc | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

din punctul meu de vedere
Anladığım kadarıyla
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
vârstă, sex, locaţie
ASL/YCY (yaş, cinsiyet, yer)
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
acum
Tam şu an
Utilisé pour parler de l'instant présent
revin mai târziu
TBO (tekrar burada olacağım)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
rămas-bun
GÜ (görüşmek üzere)
Utilisé pour dire au revoir
crezi sau nu
İster inan ister inanma
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
revin imediat
Terkrar burada olacağım
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
adu-ţi berea de acasă
KBKG (Kendi biranızı kendiniz getirin)
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
mai vorbim
GG (Güle güle)
Utilisé pour dire au revoir
vorbim mai încolo
SG (Sonra görüşürüz)
Utilisé pour dire au revoir
te cunosc?
Sizi tanıyor muyum?
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
sfârşitul mesajului
Mesajın sonu
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
pentru informaţia ta
Bilginize / bilgine
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
trebuie să plec
Gitmem gerekiyor/lazım
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
după părerea mea
Bence
Utilisé pour donner une opinion personnelle
după umila mea părere
Benim fikrime göre
Utilisé pour donner une opinion personnelle
îţi sunt dator
Size borçluyum
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
glumeam doar
Sadece şakaydı
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
mai târziu
Daha sonra
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
râzând în hohote
Sesli güldüm
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
vezi-ţi de treabă
Kendi işine bak
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
nu acum
Şu an değil
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
cerere de discuţie
Bir konuda konuşma ricası
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
scrie înapoi
Cevap ver
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
ca să-ţi spun drept
Açıkçası/dürüst olmak gerekirse
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
mulţumesc în avans
Şimdiden teşekkürler
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
mersi
Teşekkürler
Utilisé pour remercier une personne
vorbim mai târziu
Sonra konuşmak üzere
Utilisé pour dire au revoir
pentru tine
Sana özel / senin için
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière