Espagnol | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

т.е. (то есть, как это понял)
Lo entiendo como...
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
в н.в. (в настоящее время)
En este momento...
Utilisé pour parler de l'instant présent
С.В. (сейчас вернусь)
Regresaré más tarde.
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
пк (пока)
Te veré luego.
Utilisé pour dire au revoir
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Lo creas o no...
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
щас в-сь (сейчас вернусь)
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
жду с пивом
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
Пока
Nos vemos.
Utilisé pour dire au revoir
Ум-ся (увидимся)
Nos vemos luego.
Utilisé pour dire au revoir
з-мы (мы знакомы?)
¿Nos conocemos?
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
Конец смс (сообщения)
Final del mensaje.
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
Лвр (лично в руки)
FYI / Para tu información.
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Me tengo que ir.
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
Пм-у (по-моему)
En mi opinión...
Utilisé pour donner une opinion personnelle
я д-ю (я думаю)
En mi humilde opinión...
Utilisé pour donner une opinion personnelle
Я тд (я твой должник)
Te lo debo / Estoy en deuda.
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
ш-ка (шутка)
Era en broma / Era una broma.
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
пже(позже)
Hasta luego / Después
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
:) (улыбка)
JAJAJAJAJAJA
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
мнми (только между нами)
No te metas.
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
не щас (не сейчас)
Ahora no, después.
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
поговорим?
Para ser discutido.
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
от-ть (ответь)
Espero tu respuesta.
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
ч-но (честно говоря)
Honestamente,...
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
З-е п-бо (заранее спасибо)
Gracias de antemano.
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
п-бо (спасибо)
Gracias.
Utilisé pour remercier une personne
до св-зи (до связи)
Hablamos luego.
Utilisé pour dire au revoir
4U (for you - для тебя)
Para ti.
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière