Turc | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

т.е. (то есть, как это понял)
Anladığım kadarıyla
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
ASL/YCY (yaş, cinsiyet, yer)
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
в н.в. (в настоящее время)
Tam şu an
Utilisé pour parler de l'instant présent
С.В. (сейчас вернусь)
TBO (tekrar burada olacağım)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
пк (пока)
GÜ (görüşmek üzere)
Utilisé pour dire au revoir
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
İster inan ister inanma
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
щас в-сь (сейчас вернусь)
Terkrar burada olacağım
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
жду с пивом
KBKG (Kendi biranızı kendiniz getirin)
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
Пока
GG (Güle güle)
Utilisé pour dire au revoir
Ум-ся (увидимся)
SG (Sonra görüşürüz)
Utilisé pour dire au revoir
з-мы (мы знакомы?)
Sizi tanıyor muyum?
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
Конец смс (сообщения)
Mesajın sonu
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
Лвр (лично в руки)
Bilginize / bilgine
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Gitmem gerekiyor/lazım
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
Пм-у (по-моему)
Bence
Utilisé pour donner une opinion personnelle
я д-ю (я думаю)
Benim fikrime göre
Utilisé pour donner une opinion personnelle
Я тд (я твой должник)
Size borçluyum
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
ш-ка (шутка)
Sadece şakaydı
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
пже(позже)
Daha sonra
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
:) (улыбка)
Sesli güldüm
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
мнми (только между нами)
Kendi işine bak
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
не щас (не сейчас)
Şu an değil
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
поговорим?
Bir konuda konuşma ricası
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
от-ть (ответь)
Cevap ver
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
ч-но (честно говоря)
Açıkçası/dürüst olmak gerekirse
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
З-е п-бо (заранее спасибо)
Şimdiden teşekkürler
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
п-бо (спасибо)
Teşekkürler
Utilisé pour remercier une personne
до св-зи (до связи)
Sonra konuşmak üzere
Utilisé pour dire au revoir
4U (for you - для тебя)
Sana özel / senin için
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière