Coréen | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

(som jag ser det)
내가 이해하기론
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
나이, 성별, 지역이 어떻게 되세요?
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
(för tillfället)
지금
Utilisé pour parler de l'instant présent
(snart tillbaka)
잠깐만
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
(vi ses)
다음에 봐
Utilisé pour dire au revoir
(tro det eller ej)
믿든지 말든지
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
(strax tillbaka)
잠깐만 어디좀
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
(ta med din egen dricka)
자기가 마실 술은 자기가 갖고 오세요
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
(vi ses)
다음에 봐요.
Utilisé pour dire au revoir
(vi ses senare)
나중에 봐요.
Utilisé pour dire au revoir
(känner jag dig?)
누구세요?
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
(slut på meddelande)
메세지 끝
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
(upplysningsvis)
알아두라고 하는 말이에요.
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
(måste gå)
갑자기 어디를 가야해요.
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
(enligt min åsikt)
제 생각이에요.
Utilisé pour donner une opinion personnelle
(enligt min ödmjuka åsikt)
제 누추한 의견이지만,
Utilisé pour donner une opinion personnelle
(jag är skyldig dig)
제가 빚진게 있네요.
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
(skojar bara)
그냥 농담이에요.
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
(senare)
나중에요!
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
(skrattar högt)
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ(크게 웃었어요)
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
(sköt dig själv)
신경쓰지 마세요.
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
(inte just nu)
지금 말구요.
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
(begär diskussion)
얘기하고 싶은게 있어요.
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
(sms:a tillbaka)
답장 하세요.
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
(ärligt talat)
솔직히 말하면,
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
(tack på förhand)
미리 감사드려요.
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
(tack)
감사해요.
Utilisé pour remercier une personne
(pratar mer senare)
나중에 이야기 해요.
Utilisé pour dire au revoir
(till dig)
당신에게 드립니다.
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière