Italien | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

(som jag ser det)
Da quello che ho capito...
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
Quanti anni hai? 6 un ragazzo o una ragazza? Di dove 6?
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
(för tillfället)
Al momento
Utilisé pour parler de l'instant présent
(snart tillbaka)
spe (aspetta)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
(vi ses)
ciao ciao
Utilisé pour dire au revoir
(tro det eller ej)
Non ci crederai...
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
(strax tillbaka)
Torno subito
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
(ta med din egen dricka)
Ognuno porta qualcosa da bere
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
(vi ses)
Ciao
Utilisé pour dire au revoir
(vi ses senare)
A pre (A presto)
Utilisé pour dire au revoir
(känner jag dig?)
Ti conosco? / Ci conosciamo?
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
(slut på meddelande)
Fine del messaggio
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
(upplysningsvis)
Per tua informazione...
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
(måste gå)
Devo scappare / Devo andare
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
(enligt min åsikt)
Io penso che...
Utilisé pour donner une opinion personnelle
(enligt min ödmjuka åsikt)
Credo che...
Utilisé pour donner une opinion personnelle
(jag är skyldig dig)
Te lo devo
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
(skojar bara)
Scherzavo!
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
(senare)
Dopo
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
(skrattar högt)
ahahahah
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
(sköt dig själv)
Non raccontarlo in giro
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
(inte just nu)
Adesso non posso
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
(begär diskussion)
Ti devo parlare
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
(sms:a tillbaka)
Risp. (rispondi)
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
(ärligt talat)
A dir la verità...
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
(tack på förhand)
Grazie in anticipo
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
(tack)
Grazie
Utilisé pour remercier une personne
(pratar mer senare)
Ci sent dopo (ci sentiamo dopo)
Utilisé pour dire au revoir
(till dig)
x te (per te)
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière