Japonais | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

(som jag ser det)
私が思うところでは
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
年齢、性別、出身地は?
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
(för tillfället)
今のところ
Utilisé pour parler de l'instant présent
(snart tillbaka)
また戻ってきます
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
(vi ses)
じゃあね
Utilisé pour dire au revoir
(tro det eller ej)
驚くべきことに
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
(strax tillbaka)
また後で戻ってきます
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
(ta med din egen dricka)
アルコール持参
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
(vi ses)
じゃあね
Utilisé pour dire au revoir
(vi ses senare)
また後でね
Utilisé pour dire au revoir
(känner jag dig?)
前どこかで会いましたか?
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
(slut på meddelande)
以上
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
(upplysningsvis)
ちなみに
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
(måste gå)
もう行かなきゃ
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
(enligt min åsikt)
私の意見では
Utilisé pour donner une opinion personnelle
(enligt min ödmjuka åsikt)
私の意見では
Utilisé pour donner une opinion personnelle
(jag är skyldig dig)
ありがとう/恩に着るよ
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
(skojar bara)
冗談だよ
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
(senare)
後でね
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
(skrattar högt)
(笑)
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
(sköt dig själv)
放っておいて
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
(inte just nu)
今じゃなくて今度ね
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
(begär diskussion)
ディスカッションしよう
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
(sms:a tillbaka)
返事ください
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
(ärligt talat)
実をいうと
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
(tack på förhand)
よろしくお願いします
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
(tack)
ありがとう
Utilisé pour remercier une personne
(pratar mer senare)
また後でね
Utilisé pour dire au revoir
(till dig)
あなたへ
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière