Espagnol | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

AIUI (jako jsem to pochopil)
Lo entiendo como...
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
ASL (věk, pohlaví, pozice?)
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
ATM (právě teď)
En este momento...
Utilisé pour parler de l'instant présent
BBL (budu za chvíli zpět)
Regresaré más tarde.
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
CU (see you - uvidíme se)
Te veré luego.
Utilisé pour dire au revoir
BION (věř nebo nevěř)
Lo creas o no...
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
BRB (budu hned zpátky)
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
BYOB (přineste si vlastní pivo/drink)
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
CU (uvidíme se)
Nos vemos.
Utilisé pour dire au revoir
CUL (uvidíme se později)
Nos vemos luego.
Utilisé pour dire au revoir
DIKU (znám tě?)
¿Nos conocemos?
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
EOM (konec zprávy)
Final del mensaje.
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
FYI (pro tvoji informaci)
FYI / Para tu información.
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
G2G (musím běžet)
Me tengo que ir.
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
IMO (podle mého názoru)
En mi opinión...
Utilisé pour donner une opinion personnelle
IMHO (podle mého skromného názoru)
En mi humilde opinión...
Utilisé pour donner une opinion personnelle
IOU (dlužím ti)
Te lo debo / Estoy en deuda.
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
J/K (jen žertuji)
Era en broma / Era una broma.
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
L8R (později)
Hasta luego / Después
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
LOL (směju se nahlas)
JAJAJAJAJAJA
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
MYOB (hleď si svého)
No te metas.
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
NRN (nemůže teď)
Ahora no, después.
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
RFD (žádost o projednání)
Para ser discutido.
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
TB (napiš zpátky)
Espero tu respuesta.
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
TBH (abych byl upřímný)
Honestamente,...
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
TIA (předem díky)
Gracias de antemano.
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
THX (díky)
Gracias.
Utilisé pour remercier une personne
TTYL (popovídáme později)
Hablamos luego.
Utilisé pour dire au revoir
4U (pro tebe)
Para ti.
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière