Chinois | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
就我理解
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
อายุ เพศ สถานที่?
年龄、性别和地址?
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
ในตอนนี้
现在
Utilisé pour parler de l'instant présent
เดี๋ยวกลับมาใหม่
一会儿回来
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
แล้วเจอกันใหม่
再见
Utilisé pour dire au revoir
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
信不信由你
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
เดี๋ยวกลับมาใหม่
马上回来
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
กรุณานำเบียร์มาเอง
请自带啤酒
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
แล้วเจอกันใหม่
再见
Utilisé pour dire au revoir
ไว้เจอกันใหม่
一会儿见
Utilisé pour dire au revoir
ฉันรู้จักคุณหรอ
我们认识吗?
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
จบข้อความ
信息结束
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
สำหรับข้อมูลของคุณ
供您参考的信息
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
ต้องไปแล้วนะ
我必须离开
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
ในความคิดของฉัน
在我看来
Utilisé pour donner une opinion personnelle
ในความคิดเห็นของฉัน
我的愚见
Utilisé pour donner une opinion personnelle
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
我欠您一个人情
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
ล้อเล่น
只是开玩笑
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
ไว้เจอกันใหม่
一会儿
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
555
大笑
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
不要多管闲事
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
ไม่ใช่ตอนนี้
现在不行
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
สนใจอยากอภิปราย
要求讨论
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
ไว้ส่งกลับไป
请回复
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
ในความเป็นจริงแล้ว
说实话
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
ขอบคุณล่วงหน้า
提前谢谢您
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
ขอบคุณ
谢谢
Utilisé pour remercier une personne
ไว้คุยกันใหม่
一会聊
Utilisé pour dire au revoir
สำหรับคุณ
给你的
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière