Espagnol | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
Lo entiendo como...
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
อายุ เพศ สถานที่?
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
ในตอนนี้
En este momento...
Utilisé pour parler de l'instant présent
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Regresaré más tarde.
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
แล้วเจอกันใหม่
Te veré luego.
Utilisé pour dire au revoir
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
Lo creas o no...
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
กรุณานำเบียร์มาเอง
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
แล้วเจอกันใหม่
Nos vemos.
Utilisé pour dire au revoir
ไว้เจอกันใหม่
Nos vemos luego.
Utilisé pour dire au revoir
ฉันรู้จักคุณหรอ
¿Nos conocemos?
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
จบข้อความ
Final del mensaje.
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
สำหรับข้อมูลของคุณ
FYI / Para tu información.
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
ต้องไปแล้วนะ
Me tengo que ir.
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
ในความคิดของฉัน
En mi opinión...
Utilisé pour donner une opinion personnelle
ในความคิดเห็นของฉัน
En mi humilde opinión...
Utilisé pour donner une opinion personnelle
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
Te lo debo / Estoy en deuda.
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
ล้อเล่น
Era en broma / Era una broma.
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
ไว้เจอกันใหม่
Hasta luego / Después
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
555
JAJAJAJAJAJA
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
No te metas.
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
ไม่ใช่ตอนนี้
Ahora no, después.
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
สนใจอยากอภิปราย
Para ser discutido.
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
ไว้ส่งกลับไป
Espero tu respuesta.
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
ในความเป็นจริงแล้ว
Honestamente,...
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
ขอบคุณล่วงหน้า
Gracias de antemano.
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
ขอบคุณ
Gracias.
Utilisé pour remercier une personne
ไว้คุยกันใหม่
Hablamos luego.
Utilisé pour dire au revoir
สำหรับคุณ
Para ti.
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière