Français | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
AMS (à mon sens)
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
อายุ เพศ สถานที่?
ASV (âge, sexe, ville)
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
ในตอนนี้
Now (maintenant)
Utilisé pour parler de l'instant présent
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Je re (je reviens tout de suite)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
แล้วเจอกันใหม่
A12C4 (à un de ces quatre)
Utilisé pour dire au revoir
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
BION : believe it or not (crois-moi si tu veux)
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Je re (je reviens tout de suite)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
กรุณานำเบียร์มาเอง
BYOB : bring your own beer (apporter votre bouteille)
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
แล้วเจอกันใหม่
A+ (à plus tard)
Utilisé pour dire au revoir
ไว้เจอกันใหม่
++ (à plus tard)
Utilisé pour dire au revoir
ฉันรู้จักคุณหรอ
Cki ? (on se connaît ?)
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
จบข้อความ
FDC (fin de conversation)
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
สำหรับข้อมูลของคุณ
FYI : for your information (pour information)
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
ต้องไปแล้วนะ
J'y go (je dois partir)
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
ในความคิดของฉัน
AMA (à mon avis)
Utilisé pour donner une opinion personnelle
ในความคิดเห็นของฉัน
AMHA (à mon humble avis)
Utilisé pour donner une opinion personnelle
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
IOU : I owe you (je te le revaudrai)
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
ล้อเล่น
C1Blag (c'est une blague)
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
ไว้เจอกันใหม่
A+ (à plus tard)
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
555
MDR (mort de rire)
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
T'occupes (occupe-toi de tes affaires)
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
ไม่ใช่ตอนนี้
NRN : not right now (pas maintenant)
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
สนใจอยากอภิปราย
DDD : demande de discussion
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
ไว้ส่งกลับไป
RSTP (réponds, s'il te plaît)
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
ในความเป็นจริงแล้ว
PEH (pour être honnête)
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
ขอบคุณล่วงหน้า
MDA (merci d'avance)
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
ขอบคุณ
Mci (merci)
Utilisé pour remercier une personne
ไว้คุยกันใหม่
A TT (à tout à l'heure)
Utilisé pour dire au revoir
สำหรับคุณ
Pr toi (pour toi)
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière