Vietnamien | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
Theo như tôi hiểu
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
อายุ เพศ สถานที่?
Tuổi, giới tính, nơi ở?
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
ในตอนนี้
Ngay lúc này
Utilisé pour parler de l'instant présent
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
แล้วเจอกันใหม่
Gặp lại sau nhé!
Utilisé pour dire au revoir
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
Bạn không tin nổi đâu
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Tôi sẽ quay lại ngay
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
กรุณานำเบียร์มาเอง
Tự mang đồ uống
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
แล้วเจอกันใหม่
Chào bạn
Utilisé pour dire au revoir
ไว้เจอกันใหม่
Hẹn gặp lại sau nhé
Utilisé pour dire au revoir
ฉันรู้จักคุณหรอ
Chúng ta có quen nhau không?
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
จบข้อความ
Kết thúc tin nhắn
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
สำหรับข้อมูลของคุณ
Nói cho bạn biết
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
ต้องไปแล้วนะ
Tôi phải đi đây
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
ในความคิดของฉัน
Theo tôi
Utilisé pour donner une opinion personnelle
ในความคิดเห็นของฉัน
Theo như ý kiến của tôi
Utilisé pour donner une opinion personnelle
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
Tôi chịu ơn bạn
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
ล้อเล่น
Đùa thôi
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
ไว้เจอกันใหม่
Nói chuyện sau nhé
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
555
Cười thành tiếng
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
Để tâm vào việc của bạn đi
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
ไม่ใช่ตอนนี้
Không phải lúc này
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
สนใจอยากอภิปราย
Cần thảo luận
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
ไว้ส่งกลับไป
Nhắn lại nhé
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
ในความเป็นจริงแล้ว
Nói thật là
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
ขอบคุณล่วงหน้า
Cảm ơn trước nhé
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
ขอบคุณ
Cảm ơn
Utilisé pour remercier une personne
ไว้คุยกันใหม่
Nói chuyện sau nhé
Utilisé pour dire au revoir
สำหรับคุณ
Gửi bạn
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière