Espagnol | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

Anladığım kadarıyla
Lo entiendo como...
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
ASL/YCY (yaş, cinsiyet, yer)
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
Tam şu an
En este momento...
Utilisé pour parler de l'instant présent
TBO (tekrar burada olacağım)
Regresaré más tarde.
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
GÜ (görüşmek üzere)
Te veré luego.
Utilisé pour dire au revoir
İster inan ister inanma
Lo creas o no...
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
Terkrar burada olacağım
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
KBKG (Kendi biranızı kendiniz getirin)
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
GG (Güle güle)
Nos vemos.
Utilisé pour dire au revoir
SG (Sonra görüşürüz)
Nos vemos luego.
Utilisé pour dire au revoir
Sizi tanıyor muyum?
¿Nos conocemos?
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
Mesajın sonu
Final del mensaje.
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
Bilginize / bilgine
FYI / Para tu información.
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
Gitmem gerekiyor/lazım
Me tengo que ir.
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
Bence
En mi opinión...
Utilisé pour donner une opinion personnelle
Benim fikrime göre
En mi humilde opinión...
Utilisé pour donner une opinion personnelle
Size borçluyum
Te lo debo / Estoy en deuda.
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
Sadece şakaydı
Era en broma / Era una broma.
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
Daha sonra
Hasta luego / Después
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
Sesli güldüm
JAJAJAJAJAJA
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
Kendi işine bak
No te metas.
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
Şu an değil
Ahora no, después.
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
Bir konuda konuşma ricası
Para ser discutido.
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
Cevap ver
Espero tu respuesta.
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
Açıkçası/dürüst olmak gerekirse
Honestamente,...
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
Şimdiden teşekkürler
Gracias de antemano.
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
Teşekkürler
Gracias.
Utilisé pour remercier une personne
Sonra konuşmak üzere
Hablamos luego.
Utilisé pour dire au revoir
Sana özel / senin için
Para ti.
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière