Espéranto | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

Anladığım kadarıyla
KMK (kiel mi komprenas)
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
ASL/YCY (yaş, cinsiyet, yer)
ASL? (aĝo, sekso, loko)
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
Tam şu an
NMM (nunmomente)
Utilisé pour parler de l'instant présent
TBO (tekrar burada olacağım)
RPM (returne pli malfrue)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
GÜ (görüşmek üzere)
ĜR (ĝis revido)
Utilisé pour dire au revoir
İster inan ister inanma
KAN (kredu aŭ ne)
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
Terkrar burada olacağım
RPM (returne pli malfrue)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
KBKG (Kendi biranızı kendiniz getirin)
KPB (kunportu propran bieron)
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
GG (Güle güle)
ĜR (ĝis revido)
Utilisé pour dire au revoir
SG (Sonra görüşürüz)
ĜR (ĝis revido)
Utilisé pour dire au revoir
Sizi tanıyor muyum?
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
Mesajın sonu
FDM (fino de mesaĝo)
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
Bilginize / bilgine
PVI (por via informo)
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
Gitmem gerekiyor/lazım
MDF (mi devas foriri)
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
Bence
EMO (en mia opinio)
Utilisé pour donner une opinion personnelle
Benim fikrime göre
EMHO (en mia humila opinio)
Utilisé pour donner une opinion personnelle
Size borçluyum
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
Sadece şakaydı
E/Ŝ (estas ŝerco)
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
Daha sonra
Poste
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
Sesli güldüm
LOL (laughing out loud)
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
Kendi işine bak
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
Şu an değil
NN (ne nun)
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
Bir konuda konuşma ricası
AAD (alvoko al diskutado)
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
Cevap ver
TB (teksto reen)
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
Açıkçası/dürüst olmak gerekirse
Honeste
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
Şimdiden teşekkürler
AD (Antaŭdankaon)
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
Teşekkürler
DK (Dankon)
Utilisé pour remercier une personne
Sonra konuşmak üzere
PKVP (parolu kun vi poste)
Utilisé pour dire au revoir
Sana özel / senin için
PV (por vi)
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière