Japonais | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

Theo như tôi hiểu
私が思うところでは
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
Tuổi, giới tính, nơi ở?
年齢、性別、出身地は?
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
Ngay lúc này
今のところ
Utilisé pour parler de l'instant présent
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
また戻ってきます
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
Gặp lại sau nhé!
じゃあね
Utilisé pour dire au revoir
Bạn không tin nổi đâu
驚くべきことに
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
Tôi sẽ quay lại ngay
また後で戻ってきます
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
Tự mang đồ uống
アルコール持参
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
Chào bạn
じゃあね
Utilisé pour dire au revoir
Hẹn gặp lại sau nhé
また後でね
Utilisé pour dire au revoir
Chúng ta có quen nhau không?
前どこかで会いましたか?
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
Kết thúc tin nhắn
以上
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
Nói cho bạn biết
ちなみに
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
Tôi phải đi đây
もう行かなきゃ
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
Theo tôi
私の意見では
Utilisé pour donner une opinion personnelle
Theo như ý kiến của tôi
私の意見では
Utilisé pour donner une opinion personnelle
Tôi chịu ơn bạn
ありがとう/恩に着るよ
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
Đùa thôi
冗談だよ
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
Nói chuyện sau nhé
後でね
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
Cười thành tiếng
(笑)
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
Để tâm vào việc của bạn đi
放っておいて
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
Không phải lúc này
今じゃなくて今度ね
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
Cần thảo luận
ディスカッションしよう
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
Nhắn lại nhé
返事ください
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
Nói thật là
実をいうと
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
Cảm ơn trước nhé
よろしくお願いします
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
Cảm ơn
ありがとう
Utilisé pour remercier une personne
Nói chuyện sau nhé
また後でね
Utilisé pour dire au revoir
Gửi bạn
あなたへ
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière