Portugais | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

Theo như tôi hiểu
AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
Tuổi, giới tính, nơi ở?
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
Ngay lúc này
AGR (agora)
Utilisé pour parler de l'instant présent
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
Gặp lại sau nhé!
XAU (tchau)
Utilisé pour dire au revoir
Bạn không tin nổi đâu
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
Tôi sẽ quay lại ngay
BRB (be right back)
Português: Volto já
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
Tự mang đồ uống
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
Chào bạn
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
Utilisé pour dire au revoir
Hẹn gặp lại sau nhé
T+ (até mais)
Utilisé pour dire au revoir
Chúng ta có quen nhau không?
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
Kết thúc tin nhắn
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
Nói cho bạn biết
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
Tôi phải đi đây
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
Theo tôi
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
Utilisé pour donner une opinion personnelle
Theo như ý kiến của tôi
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Utilisé pour donner une opinion personnelle
Tôi chịu ơn bạn
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
Đùa thôi
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
Nói chuyện sau nhé
dp (depois)
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
Cười thành tiếng
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
Để tâm vào việc của bạn đi
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
Không phải lúc này
agr naum (agora não)
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
Cần thảo luận
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
Nhắn lại nhé
TB (text back)
Português: escreva de volta
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
Nói thật là
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
Cảm ơn trước nhé
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
Cảm ơn
THX (thanks)
vlw(valeu)
Utilisé pour remercier une personne
Nói chuyện sau nhé
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
Utilisé pour dire au revoir
Gửi bạn
p vc (para você)
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière