Tchèque | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

Theo như tôi hiểu
AIUI (jako jsem to pochopil)
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
Tuổi, giới tính, nơi ở?
ASL (věk, pohlaví, pozice?)
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
Ngay lúc này
ATM (právě teď)
Utilisé pour parler de l'instant présent
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
BBL (budu za chvíli zpět)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
Gặp lại sau nhé!
CU (see you - uvidíme se)
Utilisé pour dire au revoir
Bạn không tin nổi đâu
BION (věř nebo nevěř)
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
Tôi sẽ quay lại ngay
BRB (budu hned zpátky)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
Tự mang đồ uống
BYOB (přineste si vlastní pivo/drink)
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
Chào bạn
CU (uvidíme se)
Utilisé pour dire au revoir
Hẹn gặp lại sau nhé
CUL (uvidíme se později)
Utilisé pour dire au revoir
Chúng ta có quen nhau không?
DIKU (znám tě?)
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
Kết thúc tin nhắn
EOM (konec zprávy)
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
Nói cho bạn biết
FYI (pro tvoji informaci)
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
Tôi phải đi đây
G2G (musím běžet)
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
Theo tôi
IMO (podle mého názoru)
Utilisé pour donner une opinion personnelle
Theo như ý kiến của tôi
IMHO (podle mého skromného názoru)
Utilisé pour donner une opinion personnelle
Tôi chịu ơn bạn
IOU (dlužím ti)
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
Đùa thôi
J/K (jen žertuji)
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
Nói chuyện sau nhé
L8R (později)
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
Cười thành tiếng
LOL (směju se nahlas)
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
Để tâm vào việc của bạn đi
MYOB (hleď si svého)
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
Không phải lúc này
NRN (nemůže teď)
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
Cần thảo luận
RFD (žádost o projednání)
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
Nhắn lại nhé
TB (napiš zpátky)
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
Nói thật là
TBH (abych byl upřímný)
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
Cảm ơn trước nhé
TIA (předem díky)
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
Cảm ơn
THX (díky)
Utilisé pour remercier une personne
Nói chuyện sau nhé
TTYL (popovídáme později)
Utilisé pour dire au revoir
Gửi bạn
4U (pro tebe)
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière