Thaïlandais | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

Theo như tôi hiểu
จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
Tuổi, giới tính, nơi ở?
อายุ เพศ สถานที่?
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
Ngay lúc này
ในตอนนี้
Utilisé pour parler de l'instant présent
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
Gặp lại sau nhé!
แล้วเจอกันใหม่
Utilisé pour dire au revoir
Bạn không tin nổi đâu
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
Tôi sẽ quay lại ngay
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
Tự mang đồ uống
กรุณานำเบียร์มาเอง
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
Chào bạn
แล้วเจอกันใหม่
Utilisé pour dire au revoir
Hẹn gặp lại sau nhé
ไว้เจอกันใหม่
Utilisé pour dire au revoir
Chúng ta có quen nhau không?
ฉันรู้จักคุณหรอ
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
Kết thúc tin nhắn
จบข้อความ
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
Nói cho bạn biết
สำหรับข้อมูลของคุณ
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
Tôi phải đi đây
ต้องไปแล้วนะ
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
Theo tôi
ในความคิดของฉัน
Utilisé pour donner une opinion personnelle
Theo như ý kiến của tôi
ในความคิดเห็นของฉัน
Utilisé pour donner une opinion personnelle
Tôi chịu ơn bạn
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
Đùa thôi
ล้อเล่น
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
Nói chuyện sau nhé
ไว้เจอกันใหม่
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
Cười thành tiếng
555
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
Để tâm vào việc của bạn đi
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
Không phải lúc này
ไม่ใช่ตอนนี้
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
Cần thảo luận
สนใจอยากอภิปราย
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
Nhắn lại nhé
ไว้ส่งกลับไป
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
Nói thật là
ในความเป็นจริงแล้ว
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
Cảm ơn trước nhé
ขอบคุณล่วงหน้า
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
Cảm ơn
ขอบคุณ
Utilisé pour remercier une personne
Nói chuyện sau nhé
ไว้คุยกันใหม่
Utilisé pour dire au revoir
Gửi bạn
สำหรับคุณ
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière