Polonais | Phrases - Voyage | Général

Général - Bases

您能帮助我吗?(nín néng bāngzhù wǒ ma?)
Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc?
Demander de l'aide
您讲英语吗?(nín jiǎng yīngyǔ ma?)
Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?
Demander si une personne parle anglais
您会讲__吗?(nín huì jiǎng __ ma?)
Czy mówisz po _ [nazwa języka] _? [form.:] Czy mówi Pan(i) po _ [nazwa języka] _?
Demander si une personne parle une langue en particulier
我不会讲__。(Wǒ bù huì jiǎng __.)
Nie mówię po _ [nazwa języka] _.
Expliquer que vous ne parlez pas une langue donnée
我不明白。(Wǒ bù míngbái.)
Nie rozumiem.
Expliquer que vous ne comprenez pas

Général - Conversation

您好!(nín hǎo!)
Dzień dobry!
Salutation standard
你好!(nǐ hǎo!)
Cześć!
Salutation familière
早上好!(zǎoshang hǎo!)
Dzień dobry!
Salutation utilisée le matin
晚上好!(wǎnshàng hǎo!)
Dobry wieczór!
Salutation utilisée en soirée
晚安!(wǎn'ān!)
Dobranoc!
Formule utilisée en se séparant le soir ou avant de se coucher
您好吗?(nín hǎo ma?)
Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma?
Conversation générale afin de se renseigner sur la santé de votre interlocuteur
很好,谢谢。(hěn hǎo, xièxiè.)
Dobrze, dziękuję.
Réponse polie à "Comment vas-tu ?"
您叫什么名字?(nín jiào shénme míngzì?)
Jak się nazywasz? [form.:] Jak się Pan(i) nazywa?
Demander le nom d'une personne
我叫___。(wǒ jiào ___.)
Nazywam się ___.
Donner son nom
您来自哪里?(nín láizì nǎlǐ?)
Skąd pochodzisz? [form.:] Skąd Pan(i) pochodzi?
Demander le lieu d'origine de la personne
我来自___。(wǒ láizì ___.)
Pochodzę z ___.
Donner son lieu d'origine
您多大了?(nín duōdàle?)
Ile masz lat? [form.:] Ile ma Pan(i) lat?
Demander l'âge d'une personne
我___岁了。(wǒ ___ suìle.)
Mam ___ lat(a).
Donner son âge
是(shì)
Tak
Répondre par la positive
不是(bùshì)
Nie
Répondre par la négative
请(qǐng)
Proszę
Formule de politesse
给你!(gěi nǐ!)
Proszę bardzo!
Formule utilisée en donnant quelque chose à quelqu'un
谢谢。(xièxiè.)
Dziękuję.
Remercier quelqu'un
非常感谢。(fēicháng gǎnxiè.)
Dziękuję bardzo.
Remercier chaleureusement
不客气。(bù kèqì.)
Proszę bardzo! / Nie ma za co!
Formule polie en retour au "merci"
对不起。(duìbùqǐ.)
Przepraszam.
Demander pardon
打扰了。(dǎrǎole.)
Przepraszam.
Attirer l'attention de quelqu'un
没有关系。(méiyǒu guānxì.)
Nic się nie stało.
Réponse à une excuse présentée acceptée
没关系。(méiguānxì.)
Nie ma sprawy.
Réponse à une excuse présentée acceptée
当心!(dāngxīn!)
Uwaga!
Avertir d'un danger
我饿了。(wǒ è le.)
Jestem głodny/-a.
Exprimer sa faim
我渴了。(wǒ kě le.)
Chce mi się pić.
Exprimer sa soif
我累了。(wǒ lèi le.)
Jestem zmęczony/-a.
Exprimer sa fatigue
我病了。(wǒ bìng le.)
Źle się czuję.
Exprimer un état de santé faible
我不知道。(wǒ bù zhīdào.)
Nie wiem.
Réponse à une question dont vous ignorez la réponse
认识您真高兴。(rènshí nín zhēn gāoxìng.)
Miło było cię poznać. [form.:] Miło było Panią/Pana poznać.
Formule de politesse pour clore une première rencontre
再见!(zàijiàn!)
Do widzenia!
Se séparer

Général - Plaintes

我要投诉。(wǒ yào tóusù.)
Chciał(a)bym złożyć skargę.
Se plaindre poliment
谁负责管理这里?(shuí fùzé guǎnlǐ zhèlǐ?)
Kto tu rządzi?
Trouver la personne responsable
这简直无法接受。(zhè jiǎnzhí wúfǎ jiēshòu.)
To jest absolutnie niedopuszczalne!
Exprimer son insatisfaction
我要求退款!(wǒ yāoqiú tuì kuǎn!)
Żądam zwrotu pieniędzy!
Demander un remboursement
我们已经等待一个小时了。(wǒmen yǐjīng děngdài yīgè xiǎoshíliǎo.)
Czekamy ponad godzinę.
Se plaindre à propos de l'attente

Général - Jurer

这太难吃了!(zhè tài nán chīle!)
To jedzenie smakuje jak gówno!
Exprimer son dégoût pour la nourriture de manière vulgaire
这太难喝了!(zhè tài nán hēle!)
Ten napój/drink smakuje jak szczyny!
Exprimer son dégoût pour la boisson de manière vulgaire
这个地方太垃圾了!(zhège dìfāng tài lèsèle!)
To miejsce to obrzydliwa nora!
Exprimer son mécontentement du lieu de résidence de manière vulgaire
这车就是一件破烂!(zhè chē jiùshì yī jiàn pòlàn!)
Ten samochód to wrak!
Exprimer son mécontentement de la voiture de manière vulgaire
服务太糟糕了!(fúwù tài zāogāole!)
Obsługa jest do dupy!
Exprimer son mécontentement du service de manière vulgaire
这就是敲诈!(zhè jiùshì qiāozhà!)
To jest totalne zdzierstwo!
Se plaindre du prix trop élevé
扯淡!(chědàn!)
Gówno prawda!
Montrer de manière vulgaire que l'on ne croit pas la personne
你就是个愚蠢的低能儿!(nǐ jiùshì gè yúchǔn de dīnéng ér!)
Kretyn/Kretynka!
Insulter la personne sur son intelligence
你知道个屁!(nǐ zhīdào gè pì!)
Gówno wiesz!
Insulter la personne sur ses connaissances
滚开!(gǔn kāi!)
Odwal się!
Dire vulgairement à une personne de quitter les lieux
我们到外面来解决问题!(wǒmen dào wàimiàn lái jiějué wèntí!)
Załatwmy to na zewnątrz!
Demander à une personne de se battre en dehors de l'établissement