Chinois | Phrases - Voyage | Général

Général - Bases

Bonvolu helpi min.
您能帮助我吗?(nín néng bāngzhù wǒ ma?)
Demander de l'aide
Ĉu vi parolas la anglan?
您讲英语吗?(nín jiǎng yīngyǔ ma?)
Demander si une personne parle anglais
Ĉu vi parolas la _[lingvo]_an?
您会讲__吗?(nín huì jiǎng __ ma?)
Demander si une personne parle une langue en particulier
Mi ne parolas la _[lingvo]_an.
我不会讲__。(Wǒ bù huì jiǎng __.)
Expliquer que vous ne parlez pas une langue donnée
Mi ne komprenas.
我不明白。(Wǒ bù míngbái.)
Expliquer que vous ne comprenez pas

Général - Conversation

Saluton!
您好!(nín hǎo!)
Salutation standard
Saluton!
你好!(nǐ hǎo!)
Salutation familière
Bonan matenon!
早上好!(zǎoshang hǎo!)
Salutation utilisée le matin
Bonan versperon!
晚上好!(wǎnshàng hǎo!)
Salutation utilisée en soirée
Bonan nokton!
晚安!(wǎn'ān!)
Formule utilisée en se séparant le soir ou avant de se coucher
Kiel vi fartas?
您好吗?(nín hǎo ma?)
Conversation générale afin de se renseigner sur la santé de votre interlocuteur
Bone, dankon.
很好,谢谢。(hěn hǎo, xièxiè.)
Réponse polie à "Comment vas-tu ?"
Kiel vi nomiĝas?
您叫什么名字?(nín jiào shénme míngzì?)
Demander le nom d'une personne
Mia nomo estas ___.
我叫___。(wǒ jiào ___.)
Donner son nom
De kie vi estas?
您来自哪里?(nín láizì nǎlǐ?)
Demander le lieu d'origine de la personne
Mi estas el___.
我来自___。(wǒ láizì ___.)
Donner son lieu d'origine
Kiom vi aĝas?
您多大了?(nín duōdàle?)
Demander l'âge d'une personne
Mi havas____jarojn.
我___岁了。(wǒ ___ suìle.)
Donner son âge
Jes
是(shì)
Répondre par la positive
Ne
不是(bùshì)
Répondre par la négative
Bonvolu
请(qǐng)
Formule de politesse
Jen!
给你!(gěi nǐ!)
Formule utilisée en donnant quelque chose à quelqu'un
Dankon.
谢谢。(xièxiè.)
Remercier quelqu'un
Multan dankon.
非常感谢。(fēicháng gǎnxiè.)
Remercier chaleureusement
Nedankinde.
不客气。(bù kèqì.)
Formule polie en retour au "merci"
Mi bedaŭras.
对不起。(duìbùqǐ.)
Demander pardon
Pardonu.
打扰了。(dǎrǎole.)
Attirer l'attention de quelqu'un
Estas bone.
没有关系。(méiyǒu guānxì.)
Réponse à une excuse présentée acceptée
Ne dankinde.
没关系。(méiguānxì.)
Réponse à une excuse présentée acceptée
Atentu!
当心!(dāngxīn!)
Avertir d'un danger
Mi malsatas.
我饿了。(wǒ è le.)
Exprimer sa faim
Mi soifas.
我渴了。(wǒ kě le.)
Exprimer sa soif
Mi lacas.
我累了。(wǒ lèi le.)
Exprimer sa fatigue
Mi malsanas.
我病了。(wǒ bìng le.)
Exprimer un état de santé faible
Mi ne scias.
我不知道。(wǒ bù zhīdào.)
Réponse à une question dont vous ignorez la réponse
Estis agrable renkonti vin.
认识您真高兴。(rènshí nín zhēn gāoxìng.)
Formule de politesse pour clore une première rencontre
Adiaŭ!
再见!(zàijiàn!)
Se séparer

Général - Plaintes

Mi ŝatus plendi.
我要投诉。(wǒ yào tóusù.)
Se plaindre poliment
Kie estas la respondeculo ĉi tie?
谁负责管理这里?(shuí fùzé guǎnlǐ zhèlǐ?)
Trouver la personne responsable
Tiu estas plene neakceptebla!
这简直无法接受。(zhè jiǎnzhí wúfǎ jiēshòu.)
Exprimer son insatisfaction
Mi volas rehavi mian monon!
我要求退款!(wǒ yāoqiú tuì kuǎn!)
Demander un remboursement
Ni atendis dum pli ol horo.
我们已经等待一个小时了。(wǒmen yǐjīng děngdài yīgè xiǎoshíliǎo.)
Se plaindre à propos de l'attente

Général - Jurer

Tiu manĝaĵo gustas kiel feko!
这太难吃了!(zhè tài nán chīle!)
Exprimer son dégoût pour la nourriture de manière vulgaire
Tiu trinkaĵo gustumas kiel piso!
这太难喝了!(zhè tài nán hēle!)
Exprimer son dégoût pour la boisson de manière vulgaire
Tiu estas fekloko!
这个地方太垃圾了!(zhège dìfāng tài lèsèle!)
Exprimer son mécontentement du lieu de résidence de manière vulgaire
Tiu aŭto estas vrako!
这车就是一件破烂!(zhè chē jiùshì yī jiàn pòlàn!)
Exprimer son mécontentement de la voiture de manière vulgaire
La servo estas aĉa!
服务太糟糕了!(fúwù tài zāogāole!)
Exprimer son mécontentement du service de manière vulgaire
Tiu estas ĉarlatanaĵo!
这就是敲诈!(zhè jiùshì qiāozhà!)
Se plaindre du prix trop élevé
Tiu estas feka!
扯淡!(chědàn!)
Montrer de manière vulgaire que l'on ne croit pas la personne
Vi estas stulta idioto!
你就是个愚蠢的低能儿!(nǐ jiùshì gè yúchǔn de dīnéng ér!)
Insulter la personne sur son intelligence
Vi komprenaĉas nenion ajn!
你知道个屁!(nǐ zhīdào gè pì!)
Insulter la personne sur ses connaissances
Diablo manĝu vin!
滚开!(gǔn kāi!)
Dire vulgairement à une personne de quitter les lieux
Ni aranĝu tion ekstere!
我们到外面来解决问题!(wǒmen dào wàimiàn lái jiějué wèntí!)
Demander à une personne de se battre en dehors de l'établissement