Vietnamien | Phrases - Voyage | Général

Général - Bases

Bonvolu helpi min.
Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
Demander de l'aide
Ĉu vi parolas la anglan?
Bạn có nói được tiếng Anh không?
Demander si une personne parle anglais
Ĉu vi parolas la _[lingvo]_an?
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
Demander si une personne parle une langue en particulier
Mi ne parolas la _[lingvo]_an.
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
Expliquer que vous ne parlez pas une langue donnée
Mi ne komprenas.
Tôi không hiểu.
Expliquer que vous ne comprenez pas

Général - Conversation

Saluton!
Xin chào!
Salutation standard
Saluton!
Chào bạn!
Salutation familière
Bonan matenon!
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Salutation utilisée le matin
Bonan versperon!
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Salutation utilisée en soirée
Bonan nokton!
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
Formule utilisée en se séparant le soir ou avant de se coucher
Kiel vi fartas?
Bạn có khỏe không?
Conversation générale afin de se renseigner sur la santé de votre interlocuteur
Bone, dankon.
Tôi khỏe, còn bạn?
Réponse polie à "Comment vas-tu ?"
Kiel vi nomiĝas?
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
Demander le nom d'une personne
Mia nomo estas ___.
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
Donner son nom
De kie vi estas?
Bạn đến từ đâu?
Demander le lieu d'origine de la personne
Mi estas el___.
Tôi đến từ ___.
Donner son lieu d'origine
Kiom vi aĝas?
Bạn bao nhiêu tuổi?
Demander l'âge d'une personne
Mi havas____jarojn.
Tôi ___ tuổi.
Donner son âge
Jes
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Répondre par la positive
Ne
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
Répondre par la négative
Bonvolu
Làm ơn
Formule de politesse
Jen!
Của bạn đây / Đây
Formule utilisée en donnant quelque chose à quelqu'un
Dankon.
Cảm ơn (bạn).
Remercier quelqu'un
Multan dankon.
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Remercier chaleureusement
Nedankinde.
Không có gì (đâu).
Formule polie en retour au "merci"
Mi bedaŭras.
Tôi xin lỗi.
Demander pardon
Pardonu.
(Làm ơn) cho hỏi.
Attirer l'attention de quelqu'un
Estas bone.
Không sao (đâu).
Réponse à une excuse présentée acceptée
Ne dankinde.
Không có gì.
Réponse à une excuse présentée acceptée
Atentu!
Coi chừng! / Cẩn thận!
Avertir d'un danger
Mi malsatas.
Tôi đói.
Exprimer sa faim
Mi soifas.
Tôi khát (nước).
Exprimer sa soif
Mi lacas.
Tôi mệt.
Exprimer sa fatigue
Mi malsanas.
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Exprimer un état de santé faible
Mi ne scias.
Tôi không biết.
Réponse à une question dont vous ignorez la réponse
Estis agrable renkonti vin.
Rất vui được gặp bạn.
Formule de politesse pour clore une première rencontre
Adiaŭ!
Tạm biệt / Chào bạn!
Se séparer

Général - Plaintes

Mi ŝatus plendi.
Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
Se plaindre poliment
Kie estas la respondeculo ĉi tie?
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
Trouver la personne responsable
Tiu estas plene neakceptebla!
Thật không thể chấp nhận được!
Exprimer son insatisfaction
Mi volas rehavi mian monon!
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
Demander un remboursement
Ni atendis dum pli ol horo.
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
Se plaindre à propos de l'attente

Général - Jurer

Tiu manĝaĵo gustas kiel feko!
Đồ ăn như dở hơi!
Exprimer son dégoût pour la nourriture de manière vulgaire
Tiu trinkaĵo gustumas kiel piso!
Đồ uống như dở hơi!
Exprimer son dégoût pour la boisson de manière vulgaire
Tiu estas fekloko!
Chỗ này / Quán này như cứt!
Exprimer son mécontentement du lieu de résidence de manière vulgaire
Tiu aŭto estas vrako!
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
Exprimer son mécontentement de la voiture de manière vulgaire
La servo estas aĉa!
Dịch vụ dở ẹc!
Exprimer son mécontentement du service de manière vulgaire
Tiu estas ĉarlatanaĵo!
Giá gì mà cắt cổ!
Se plaindre du prix trop élevé
Tiu estas feka!
Vớ vẩn!
Montrer de manière vulgaire que l'on ne croit pas la personne
Vi estas stulta idioto!
Đồ ngu!
Insulter la personne sur son intelligence
Vi komprenaĉas nenion ajn!
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
Insulter la personne sur ses connaissances
Diablo manĝu vin!
Biến đi! / Cút đi!
Dire vulgairement à une personne de quitter les lieux
Ni aranĝu tion ekstere!
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
Demander à une personne de se battre en dehors de l'établissement