Vietnamien | Phrases - Voyage | Général

Général - Bases

Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît ?
Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
Demander de l'aide
Parlez-vous anglais ?
Bạn có nói được tiếng Anh không?
Demander si une personne parle anglais
Parlez-vous _[langue]_ ?
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
Demander si une personne parle une langue en particulier
Je ne parle pas _[langue]_.
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
Expliquer que vous ne parlez pas une langue donnée
Je ne comprends pas.
Tôi không hiểu.
Expliquer que vous ne comprenez pas

Général - Conversation

Bonjour !
Xin chào!
Salutation standard
Salut !
Chào bạn!
Salutation familière
Bonjour !
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Salutation utilisée le matin
Bonsoir !
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Salutation utilisée en soirée
Bonne nuit !
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
Formule utilisée en se séparant le soir ou avant de se coucher
Comment vas-tu ?
Bạn có khỏe không?
Conversation générale afin de se renseigner sur la santé de votre interlocuteur
Bien, merci.
Tôi khỏe, còn bạn?
Réponse polie à "Comment vas-tu ?"
Comment t'appelles-tu ?
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
Demander le nom d'une personne
Je m'appelle ___.
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
Donner son nom
D'où viens-tu ?
Bạn đến từ đâu?
Demander le lieu d'origine de la personne
Je viens de ___.
Tôi đến từ ___.
Donner son lieu d'origine
Quel âge as-tu ?
Bạn bao nhiêu tuổi?
Demander l'âge d'une personne
J'ai __ ans.
Tôi ___ tuổi.
Donner son âge
Oui
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Répondre par la positive
Non
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
Répondre par la négative
S'il vous plaît
Làm ơn
Formule de politesse
Et voilà !
Của bạn đây / Đây
Formule utilisée en donnant quelque chose à quelqu'un
Merci.
Cảm ơn (bạn).
Remercier quelqu'un
Merci beaucoup.
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Remercier chaleureusement
Je t'en prie.
Không có gì (đâu).
Formule polie en retour au "merci"
Je suis désolé(e).
Tôi xin lỗi.
Demander pardon
Excusez-moi.
(Làm ơn) cho hỏi.
Attirer l'attention de quelqu'un
Cela ne fait rien.
Không sao (đâu).
Réponse à une excuse présentée acceptée
Il n'y a pas de mal.
Không có gì.
Réponse à une excuse présentée acceptée
Attention !
Coi chừng! / Cẩn thận!
Avertir d'un danger
J'ai faim.
Tôi đói.
Exprimer sa faim
J'ai soif.
Tôi khát (nước).
Exprimer sa soif
Je suis fatigué(e).
Tôi mệt.
Exprimer sa fatigue
Je suis malade.
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Exprimer un état de santé faible
Je ne sais pas.
Tôi không biết.
Réponse à une question dont vous ignorez la réponse
Ravi(e) de vous avoir rencontré.
Rất vui được gặp bạn.
Formule de politesse pour clore une première rencontre
Au revoir !
Tạm biệt / Chào bạn!
Se séparer

Général - Plaintes

Je voudrais faire une réclamation.
Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
Se plaindre poliment
Qui est le responsable ici ?
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
Trouver la personne responsable
C'est absolument inacceptable !
Thật không thể chấp nhận được!
Exprimer son insatisfaction
J'exige un remboursement !
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
Demander un remboursement
Cela fait plus d'une heure que nous attendons.
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
Se plaindre à propos de l'attente

Général - Jurer

La nourriture est infecte !
Đồ ăn như dở hơi!
Exprimer son dégoût pour la nourriture de manière vulgaire
Cette boisson est imbuvable !
Đồ uống như dở hơi!
Exprimer son dégoût pour la boisson de manière vulgaire
C'est pourri ici !
Chỗ này / Quán này như cứt!
Exprimer son mécontentement du lieu de résidence de manière vulgaire
Cette voiture est une épave !
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
Exprimer son mécontentement de la voiture de manière vulgaire
Le service est inadmissible !
Dịch vụ dở ẹc!
Exprimer son mécontentement du service de manière vulgaire
C'est une grosse arnaque !
Giá gì mà cắt cổ!
Se plaindre du prix trop élevé
C'est des conneries !
Vớ vẩn!
Montrer de manière vulgaire que l'on ne croit pas la personne
Crétin fini !
Đồ ngu!
Insulter la personne sur son intelligence
Vous ne savez pas de quoi de vous parlez !
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
Insulter la personne sur ses connaissances
Allez vous faire voir !
Biến đi! / Cút đi!
Dire vulgairement à une personne de quitter les lieux
On va régler ça dehors !
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
Demander à une personne de se battre en dehors de l'établissement