Russe | Phrases - Voyage | Général

Général - Bases

Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?)
Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?)
Demander de l'aide
Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?)
Вы говорите по-английски? (Vy govorite po-angliyski?)
Demander si une personne parle anglais
Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?)
Вы говорите на_(язык)_? (Vy govorite na_(yazyk)_?)
Demander si une personne parle une langue en particulier
Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.)
Я не говорю на _(язык)_. (YA ne govoryu na _(yazyk)_.)
Expliquer que vous ne parlez pas une langue donnée
Δεν καταλαβαίνω. (Den katalabéno.)
Я не понимаю. (YA ne ponimayu.)
Expliquer que vous ne comprenez pas

Général - Conversation

Γεια σου! (Ya su!)
Здравствуй! (Zdravstvuy!)
Salutation standard
Γεια! (Ya!)
Привет! (Privet!)
Salutation familière
Καλημέρα! (Kaliméra)
Доброе утро! (Dobroye utro!)
Salutation utilisée le matin
Καλησπέρα! (Kalispéra!)
Добрый вечер! (Dobryy vecher!)
Salutation utilisée en soirée
Καληνύχτα! (Kaliníhta!)
Спокойной ночи! (Spokoynoy nochi!)
Formule utilisée en se séparant le soir ou avant de se coucher
Τι κάνεις; (Ti kánis?)
Как ваши дела? (Kak vashi dela?)
Conversation générale afin de se renseigner sur la santé de votre interlocuteur
Καλά, ευχαριστώ. (Kalá, efharstó.)
Хорошо, спасибо. (Horosho, spasibo.)
Réponse polie à "Comment vas-tu ?"
Πώς σε λένε; (Pos se léne?)
Как Вас зовут? (Kak Vas zovut?)
Demander le nom d'une personne
Το όνομα μου είναι ___. (To ónoma mu íne ___.)
Меня зовут___. (Menya zovut___.)
Donner son nom
Από που είσαι; (Apó pu íse?)
Откуда Вы родом? (Otkuda Vy rodom?)
Demander le lieu d'origine de la personne
Είμαι από ___. (Íme apó ___.)
Я из___. (YA iz___.)
Donner son lieu d'origine
Πόσων χρονών είσαι; (Póson hronón íse?)
Сколько тебе лет? (Skol'ko tebe let?)
Demander l'âge d'une personne
Είμαι ___ χρονών. (Íme ___ hronón.)
Мне___лет. (Mne___let.)
Donner son âge
Ναι (Ne)
Да (Da)
Répondre par la positive
Όχι (Óchi)
Нет (Net)
Répondre par la négative
Παρακαλώ (Parakaló)
Пожалуйста (Pozhaluysta)
Formule de politesse
Ορίστε! (Oríste!)
Держите! (Derzhite!)
Formule utilisée en donnant quelque chose à quelqu'un
Ευχαριστώ. (Efharistó.)
Спасибо. (Spasibo.)
Remercier quelqu'un
Ευχαριστώ πολύ. (Efharistó polí.)
Спасибо большое. (Spasibo bol'shoye.)
Remercier chaleureusement
Παρακαλώ. (Parakaló.)
Пожалуйста (Pozhaluysta)
Formule polie en retour au "merci"
Συγνώμη. (Signómi.)
Извините (Izvinite)
Demander pardon
Με συγχωρείτε. (Me sighoríte.)
Прошу прощения. (Proshu proshcheniya.)
Attirer l'attention de quelqu'un
Δεν είναι τίποτα. (Den íne típota.)
Да ничего. (Da nichego.)
Réponse à une excuse présentée acceptée
Κανένα πρόβλημα. (Kanéna próvlima.)
Ничего страшного. (Nichego strashnogo.)
Réponse à une excuse présentée acceptée
Προσοχή! (Prosohí!)
Осторожно! (Ostorozhno!)
Avertir d'un danger
Πεινώ. (Pinó.)
Я голоден. (YA goloden.)
Exprimer sa faim
Διψώ. (Dipsó.)
Я хочу пить. (YA hochu pit'.)
Exprimer sa soif
Είμαι κουρασμένος/η. (Íme kurasménos/i.)
Я устал. (YA ustal.)
Exprimer sa fatigue
Είμαι άρρωστος/η. (Íme árostos/i.)
Я болен. (YA bolen.)
Exprimer un état de santé faible
Δεν ξέρω. (Den xéro.)
Я не знаю. (YA ne znayu.)
Réponse à une question dont vous ignorez la réponse
Χάρηκα για την γνωριμία. (Xárika ya tin gnorimía.)
Приятно было познакомиться. (Priyatno bylo poznakomit'sya.)
Formule de politesse pour clore une première rencontre
Αντίο! (Adío!)
До свидания! (Do svidaniya!)
Se séparer

Général - Plaintes

Θα ήθελα να κάνω ένα παράπονο. (Tha íthela na káno éna parápono.)
Я хочу пожаловаться. (YA hochu pozhalovat'sya.)
Se plaindre poliment
Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ; (Pios íne o ipéfthinos edó?)
Кто здесь ответственный? (Kto zdes' otvetstvennyy?)
Trouver la personne responsable
Αυτό είναι απολύτως απαράδεκτο! (Aftó íne apolítos aparádekto!)
Это совершенно неприемлемо! (Eto sovershenno nepriyemlemo!)
Exprimer son insatisfaction
Θέλω τα λεφτά μου πίσω! (Thélo ta leftá mu píso!)
Я хочу вернуть свои деньги! (YA hochu vernut' svoi den'gi!)
Demander un remboursement
Περιμένουμε εδώ και μια ώρα. (Periménume edó ke mia óra.)
Мы ждём уже больше часа. (My zhdom uzhe bol'she chasa.)
Se plaindre à propos de l'attente

Général - Jurer

Αυτό το φαγητό είναι χάλια! (Avtó to fagitó íne hália!)
Эта еда просто дерьмо! (Eta yeda prosto der'mo!)
Exprimer son dégoût pour la nourriture de manière vulgaire
Αυτό το ποτό είναι χάλια! (Avtó to potó íne hália!)
Этот напиток на вкус как моча! (Etot napitok na vkus kak mocha!)
Exprimer son dégoût pour la boisson de manière vulgaire
Αυτό το μέρος είναι χάλια! (Avtó to meros íne hália!)
Это место - помойная яма! (Eto mesto - pomoynaya yama!)
Exprimer son mécontentement du lieu de résidence de manière vulgaire
Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάλια! (Avtó to aftokínito íne hália!)
Эта машина - развалюха! (Eta mashina - razvalyukha!)
Exprimer son mécontentement de la voiture de manière vulgaire
Η εξυπηρέτηση είναι χάλια! (I exipirétisi íne háya!)
Обслуживание - отстой! (Obsluzhivaniye - otstoy!)
Exprimer son mécontentement du service de manière vulgaire
Είναι απόλυτη κλεψιά! (Íne apóliti klepsiá)
Это сплошная обдираловка! (Eto sploshnaya obdiralovka!)
Se plaindre du prix trop élevé
Τι μαλακίες είναι αυτές! (Ti malakíes íne aftés!)
Это бред! (Eto bred!)
Montrer de manière vulgaire que l'on ne croit pas la personne
Είσαι ένας βλάκας ηλίθιος! (Íse énas vlákas ilíthios!)
Ты тупой кретин! (Ty tupoy kretin!)
Insulter la personne sur son intelligence
Δεν καταλαβαίνεις θεό! (Den katalavénis theó!)
Да ты нифига не знаешь! (Da ty nifiga ne znayesh'!)
Insulter la personne sur ses connaissances
Άντε χάσου! (Ánte hasou!)
Отвали! (Otvali!)
Dire vulgairement à une personne de quitter les lieux
Για έλα να το κανονίσουμε έξω! (Ya éla na to kanonísume éxo!)
Давай разберёмся снаружи! (Davay razberomsya snaruzhi!)
Demander à une personne de se battre en dehors de l'établissement