Vietnamien | Phrases - Voyage | Général

Général - Bases

Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?)
Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
Demander de l'aide
Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?)
Bạn có nói được tiếng Anh không?
Demander si une personne parle anglais
Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?)
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
Demander si une personne parle une langue en particulier
Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.)
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
Expliquer que vous ne parlez pas une langue donnée
Δεν καταλαβαίνω. (Den katalabéno.)
Tôi không hiểu.
Expliquer que vous ne comprenez pas

Général - Conversation

Γεια σου! (Ya su!)
Xin chào!
Salutation standard
Γεια! (Ya!)
Chào bạn!
Salutation familière
Καλημέρα! (Kaliméra)
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Salutation utilisée le matin
Καλησπέρα! (Kalispéra!)
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Salutation utilisée en soirée
Καληνύχτα! (Kaliníhta!)
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
Formule utilisée en se séparant le soir ou avant de se coucher
Τι κάνεις; (Ti kánis?)
Bạn có khỏe không?
Conversation générale afin de se renseigner sur la santé de votre interlocuteur
Καλά, ευχαριστώ. (Kalá, efharstó.)
Tôi khỏe, còn bạn?
Réponse polie à "Comment vas-tu ?"
Πώς σε λένε; (Pos se léne?)
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
Demander le nom d'une personne
Το όνομα μου είναι ___. (To ónoma mu íne ___.)
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
Donner son nom
Από που είσαι; (Apó pu íse?)
Bạn đến từ đâu?
Demander le lieu d'origine de la personne
Είμαι από ___. (Íme apó ___.)
Tôi đến từ ___.
Donner son lieu d'origine
Πόσων χρονών είσαι; (Póson hronón íse?)
Bạn bao nhiêu tuổi?
Demander l'âge d'une personne
Είμαι ___ χρονών. (Íme ___ hronón.)
Tôi ___ tuổi.
Donner son âge
Ναι (Ne)
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Répondre par la positive
Όχι (Óchi)
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
Répondre par la négative
Παρακαλώ (Parakaló)
Làm ơn
Formule de politesse
Ορίστε! (Oríste!)
Của bạn đây / Đây
Formule utilisée en donnant quelque chose à quelqu'un
Ευχαριστώ. (Efharistó.)
Cảm ơn (bạn).
Remercier quelqu'un
Ευχαριστώ πολύ. (Efharistó polí.)
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Remercier chaleureusement
Παρακαλώ. (Parakaló.)
Không có gì (đâu).
Formule polie en retour au "merci"
Συγνώμη. (Signómi.)
Tôi xin lỗi.
Demander pardon
Με συγχωρείτε. (Me sighoríte.)
(Làm ơn) cho hỏi.
Attirer l'attention de quelqu'un
Δεν είναι τίποτα. (Den íne típota.)
Không sao (đâu).
Réponse à une excuse présentée acceptée
Κανένα πρόβλημα. (Kanéna próvlima.)
Không có gì.
Réponse à une excuse présentée acceptée
Προσοχή! (Prosohí!)
Coi chừng! / Cẩn thận!
Avertir d'un danger
Πεινώ. (Pinó.)
Tôi đói.
Exprimer sa faim
Διψώ. (Dipsó.)
Tôi khát (nước).
Exprimer sa soif
Είμαι κουρασμένος/η. (Íme kurasménos/i.)
Tôi mệt.
Exprimer sa fatigue
Είμαι άρρωστος/η. (Íme árostos/i.)
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Exprimer un état de santé faible
Δεν ξέρω. (Den xéro.)
Tôi không biết.
Réponse à une question dont vous ignorez la réponse
Χάρηκα για την γνωριμία. (Xárika ya tin gnorimía.)
Rất vui được gặp bạn.
Formule de politesse pour clore une première rencontre
Αντίο! (Adío!)
Tạm biệt / Chào bạn!
Se séparer

Général - Plaintes

Θα ήθελα να κάνω ένα παράπονο. (Tha íthela na káno éna parápono.)
Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
Se plaindre poliment
Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ; (Pios íne o ipéfthinos edó?)
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
Trouver la personne responsable
Αυτό είναι απολύτως απαράδεκτο! (Aftó íne apolítos aparádekto!)
Thật không thể chấp nhận được!
Exprimer son insatisfaction
Θέλω τα λεφτά μου πίσω! (Thélo ta leftá mu píso!)
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
Demander un remboursement
Περιμένουμε εδώ και μια ώρα. (Periménume edó ke mia óra.)
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
Se plaindre à propos de l'attente

Général - Jurer

Αυτό το φαγητό είναι χάλια! (Avtó to fagitó íne hália!)
Đồ ăn như dở hơi!
Exprimer son dégoût pour la nourriture de manière vulgaire
Αυτό το ποτό είναι χάλια! (Avtó to potó íne hália!)
Đồ uống như dở hơi!
Exprimer son dégoût pour la boisson de manière vulgaire
Αυτό το μέρος είναι χάλια! (Avtó to meros íne hália!)
Chỗ này / Quán này như cứt!
Exprimer son mécontentement du lieu de résidence de manière vulgaire
Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάλια! (Avtó to aftokínito íne hália!)
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
Exprimer son mécontentement de la voiture de manière vulgaire
Η εξυπηρέτηση είναι χάλια! (I exipirétisi íne háya!)
Dịch vụ dở ẹc!
Exprimer son mécontentement du service de manière vulgaire
Είναι απόλυτη κλεψιά! (Íne apóliti klepsiá)
Giá gì mà cắt cổ!
Se plaindre du prix trop élevé
Τι μαλακίες είναι αυτές! (Ti malakíes íne aftés!)
Vớ vẩn!
Montrer de manière vulgaire que l'on ne croit pas la personne
Είσαι ένας βλάκας ηλίθιος! (Íse énas vlákas ilíthios!)
Đồ ngu!
Insulter la personne sur son intelligence
Δεν καταλαβαίνεις θεό! (Den katalavénis theó!)
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
Insulter la personne sur ses connaissances
Άντε χάσου! (Ánte hasou!)
Biến đi! / Cút đi!
Dire vulgairement à une personne de quitter les lieux
Για έλα να το κανονίσουμε έξω! (Ya éla na to kanonísume éxo!)
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
Demander à une personne de se battre en dehors de l'établissement