Thaïlandais | Phrases - Voyage | Général

Général - Bases

Tudna segíteni?
คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?)
Demander de l'aide
Beszélsz angolul?
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?)
Demander si une personne parle anglais
Beszélsz / Beszél _[nyelven]_?
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?)
Demander si une personne parle une langue en particulier
Nem beszélek_[nyelven]_.
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
Expliquer que vous ne parlez pas une langue donnée
Nem értem.
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
Expliquer que vous ne comprenez pas

Général - Conversation

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)
สวัสดี! (Sawad-dee!)
Salutation standard
Szia! / Sziasztok!
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Salutation familière
Jó reggelt!
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Salutation utilisée le matin
Jó estét!
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
Salutation utilisée en soirée
Jó éjszakát!
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
Formule utilisée en se séparant le soir ou avant de se coucher
Hogy vagy?
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Conversation générale afin de se renseigner sur la santé de votre interlocuteur
Jól, köszönöm.
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
Réponse polie à "Comment vas-tu ?"
Hogy hívnak?
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
Demander le nom d'une personne
A nevem .... / ....-nak/nek hívnak
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
Donner son nom
Honnan jöttél?
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
Demander le lieu d'origine de la personne
...-ból/ből jövök.
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
Donner son lieu d'origine
Hány éves vagy?
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
Demander l'âge d'une personne
... éves vagyok.
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
Donner son âge
Igen
ใช่ (Chai)
Répondre par la positive
Nem
ไม่ (Mai)
Répondre par la négative
Kérlek
กรุณา (Ka ru na)
Formule de politesse
Tessék!
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
Formule utilisée en donnant quelque chose à quelqu'un
Köszönöm.
ขอบคุณ (Khob khun)
Remercier quelqu'un
Nagyon köszönöm.
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
Remercier chaleureusement
Szívesen / Nincs mit / Semmiség
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Formule polie en retour au "merci"
Sajnálom
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
Demander pardon
Elnézést.
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
Attirer l'attention de quelqu'un
Rendben van.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Réponse à une excuse présentée acceptée
Semmi baj.
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
Réponse à une excuse présentée acceptée
Vigyázz! / Vigyázat!
ระวังนะ! (Ra wang na!)
Avertir d'un danger
Éhes vagyok.
ฉันหิว (Chan hiw.)
Exprimer sa faim
Szomjas vagyok.
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Exprimer sa soif
Fáradt vagyok.
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Exprimer sa fatigue
Beteg vagyok.
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Exprimer un état de santé faible
Nem tudom.
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
Réponse à une question dont vous ignorez la réponse
Örülök, hogy találkoztunk.
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
Formule de politesse pour clore une première rencontre
Viszlát! / Szia!
ลาก่อน! (La korn! )
Se séparer

Général - Plaintes

Szeretnék panaszt tenni.
ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.)
Se plaindre poliment
Ki a felelős itt?
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
Trouver la personne responsable
Ez teljesen elfogadhatatlan!
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
Exprimer son insatisfaction
Vissza akarom kapni a pénzem!
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!)
Demander un remboursement
Több, mint egy órát vártunk.
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.)
Se plaindre à propos de l'attente

Général - Jurer

Ez az étel szörnyű!
อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!)
Exprimer son dégoût pour la nourriture de manière vulgaire
Ez az ital pisi ízű!
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!)
Exprimer son dégoût pour la boisson de manière vulgaire
Ez a hely egy szeméthalmaz!
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!)
Exprimer son mécontentement du lieu de résidence de manière vulgaire
Ez a kocsi egy tragacs!
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
Exprimer son mécontentement de la voiture de manière vulgaire
A kiszolgálás / szolgáltatás / ellátás egy nagy szar!
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
Exprimer son mécontentement du service de manière vulgaire
Ez rablás!
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!)
Se plaindre du prix trop élevé
Marhaság!
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
Montrer de manière vulgaire que l'on ne croit pas la personne
Egy idióta vagy! / Ön egy idióta!
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
Insulter la personne sur son intelligence
Szart se tudsz/tud!
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
Insulter la personne sur ses connaissances
Kopj le! / Hagyjál! / Szűnj meg!
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
Dire vulgairement à une personne de quitter les lieux
Intézzük el ezt odakint!
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
Demander à une personne de se battre en dehors de l'établissement