Chinois | Phrases - Voyage | Général

Général - Bases

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc?
您能帮助我吗?(nín néng bāngzhù wǒ ma?)
Demander de l'aide
Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?
您讲英语吗?(nín jiǎng yīngyǔ ma?)
Demander si une personne parle anglais
Czy mówisz po _ [nazwa języka] _? [form.:] Czy mówi Pan(i) po _ [nazwa języka] _?
您会讲__吗?(nín huì jiǎng __ ma?)
Demander si une personne parle une langue en particulier
Nie mówię po _ [nazwa języka] _.
我不会讲__。(Wǒ bù huì jiǎng __.)
Expliquer que vous ne parlez pas une langue donnée
Nie rozumiem.
我不明白。(Wǒ bù míngbái.)
Expliquer que vous ne comprenez pas

Général - Conversation

Dzień dobry!
您好!(nín hǎo!)
Salutation standard
Cześć!
你好!(nǐ hǎo!)
Salutation familière
Dzień dobry!
早上好!(zǎoshang hǎo!)
Salutation utilisée le matin
Dobry wieczór!
晚上好!(wǎnshàng hǎo!)
Salutation utilisée en soirée
Dobranoc!
晚安!(wǎn'ān!)
Formule utilisée en se séparant le soir ou avant de se coucher
Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma?
您好吗?(nín hǎo ma?)
Conversation générale afin de se renseigner sur la santé de votre interlocuteur
Dobrze, dziękuję.
很好,谢谢。(hěn hǎo, xièxiè.)
Réponse polie à "Comment vas-tu ?"
Jak się nazywasz? [form.:] Jak się Pan(i) nazywa?
您叫什么名字?(nín jiào shénme míngzì?)
Demander le nom d'une personne
Nazywam się ___.
我叫___。(wǒ jiào ___.)
Donner son nom
Skąd pochodzisz? [form.:] Skąd Pan(i) pochodzi?
您来自哪里?(nín láizì nǎlǐ?)
Demander le lieu d'origine de la personne
Pochodzę z ___.
我来自___。(wǒ láizì ___.)
Donner son lieu d'origine
Ile masz lat? [form.:] Ile ma Pan(i) lat?
您多大了?(nín duōdàle?)
Demander l'âge d'une personne
Mam ___ lat(a).
我___岁了。(wǒ ___ suìle.)
Donner son âge
Tak
是(shì)
Répondre par la positive
Nie
不是(bùshì)
Répondre par la négative
Proszę
请(qǐng)
Formule de politesse
Proszę bardzo!
给你!(gěi nǐ!)
Formule utilisée en donnant quelque chose à quelqu'un
Dziękuję.
谢谢。(xièxiè.)
Remercier quelqu'un
Dziękuję bardzo.
非常感谢。(fēicháng gǎnxiè.)
Remercier chaleureusement
Proszę bardzo! / Nie ma za co!
不客气。(bù kèqì.)
Formule polie en retour au "merci"
Przepraszam.
对不起。(duìbùqǐ.)
Demander pardon
Przepraszam.
打扰了。(dǎrǎole.)
Attirer l'attention de quelqu'un
Nic się nie stało.
没有关系。(méiyǒu guānxì.)
Réponse à une excuse présentée acceptée
Nie ma sprawy.
没关系。(méiguānxì.)
Réponse à une excuse présentée acceptée
Uwaga!
当心!(dāngxīn!)
Avertir d'un danger
Jestem głodny/-a.
我饿了。(wǒ è le.)
Exprimer sa faim
Chce mi się pić.
我渴了。(wǒ kě le.)
Exprimer sa soif
Jestem zmęczony/-a.
我累了。(wǒ lèi le.)
Exprimer sa fatigue
Źle się czuję.
我病了。(wǒ bìng le.)
Exprimer un état de santé faible
Nie wiem.
我不知道。(wǒ bù zhīdào.)
Réponse à une question dont vous ignorez la réponse
Miło było cię poznać. [form.:] Miło było Panią/Pana poznać.
认识您真高兴。(rènshí nín zhēn gāoxìng.)
Formule de politesse pour clore une première rencontre
Do widzenia!
再见!(zàijiàn!)
Se séparer

Général - Plaintes

Chciał(a)bym złożyć skargę.
我要投诉。(wǒ yào tóusù.)
Se plaindre poliment
Kto tu rządzi?
谁负责管理这里?(shuí fùzé guǎnlǐ zhèlǐ?)
Trouver la personne responsable
To jest absolutnie niedopuszczalne!
这简直无法接受。(zhè jiǎnzhí wúfǎ jiēshòu.)
Exprimer son insatisfaction
Żądam zwrotu pieniędzy!
我要求退款!(wǒ yāoqiú tuì kuǎn!)
Demander un remboursement
Czekamy ponad godzinę.
我们已经等待一个小时了。(wǒmen yǐjīng děngdài yīgè xiǎoshíliǎo.)
Se plaindre à propos de l'attente

Général - Jurer

To jedzenie smakuje jak gówno!
这太难吃了!(zhè tài nán chīle!)
Exprimer son dégoût pour la nourriture de manière vulgaire
Ten napój/drink smakuje jak szczyny!
这太难喝了!(zhè tài nán hēle!)
Exprimer son dégoût pour la boisson de manière vulgaire
To miejsce to obrzydliwa nora!
这个地方太垃圾了!(zhège dìfāng tài lèsèle!)
Exprimer son mécontentement du lieu de résidence de manière vulgaire
Ten samochód to wrak!
这车就是一件破烂!(zhè chē jiùshì yī jiàn pòlàn!)
Exprimer son mécontentement de la voiture de manière vulgaire
Obsługa jest do dupy!
服务太糟糕了!(fúwù tài zāogāole!)
Exprimer son mécontentement du service de manière vulgaire
To jest totalne zdzierstwo!
这就是敲诈!(zhè jiùshì qiāozhà!)
Se plaindre du prix trop élevé
Gówno prawda!
扯淡!(chědàn!)
Montrer de manière vulgaire que l'on ne croit pas la personne
Kretyn/Kretynka!
你就是个愚蠢的低能儿!(nǐ jiùshì gè yúchǔn de dīnéng ér!)
Insulter la personne sur son intelligence
Gówno wiesz!
你知道个屁!(nǐ zhīdào gè pì!)
Insulter la personne sur ses connaissances
Odwal się!
滚开!(gǔn kāi!)
Dire vulgairement à une personne de quitter les lieux
Załatwmy to na zewnątrz!
我们到外面来解决问题!(wǒmen dào wàimiàn lái jiějué wèntí!)
Demander à une personne de se battre en dehors de l'établissement