Grec | Phrases - Voyage | Général

Général - Bases

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc?
Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?)
Demander de l'aide
Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?
Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?)
Demander si une personne parle anglais
Czy mówisz po _ [nazwa języka] _? [form.:] Czy mówi Pan(i) po _ [nazwa języka] _?
Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?)
Demander si une personne parle une langue en particulier
Nie mówię po _ [nazwa języka] _.
Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.)
Expliquer que vous ne parlez pas une langue donnée
Nie rozumiem.
Δεν καταλαβαίνω. (Den katalabéno.)
Expliquer que vous ne comprenez pas

Général - Conversation

Dzień dobry!
Γεια σου! (Ya su!)
Salutation standard
Cześć!
Γεια! (Ya!)
Salutation familière
Dzień dobry!
Καλημέρα! (Kaliméra)
Salutation utilisée le matin
Dobry wieczór!
Καλησπέρα! (Kalispéra!)
Salutation utilisée en soirée
Dobranoc!
Καληνύχτα! (Kaliníhta!)
Formule utilisée en se séparant le soir ou avant de se coucher
Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma?
Τι κάνεις; (Ti kánis?)
Conversation générale afin de se renseigner sur la santé de votre interlocuteur
Dobrze, dziękuję.
Καλά, ευχαριστώ. (Kalá, efharstó.)
Réponse polie à "Comment vas-tu ?"
Jak się nazywasz? [form.:] Jak się Pan(i) nazywa?
Πώς σε λένε; (Pos se léne?)
Demander le nom d'une personne
Nazywam się ___.
Το όνομα μου είναι ___. (To ónoma mu íne ___.)
Donner son nom
Skąd pochodzisz? [form.:] Skąd Pan(i) pochodzi?
Από που είσαι; (Apó pu íse?)
Demander le lieu d'origine de la personne
Pochodzę z ___.
Είμαι από ___. (Íme apó ___.)
Donner son lieu d'origine
Ile masz lat? [form.:] Ile ma Pan(i) lat?
Πόσων χρονών είσαι; (Póson hronón íse?)
Demander l'âge d'une personne
Mam ___ lat(a).
Είμαι ___ χρονών. (Íme ___ hronón.)
Donner son âge
Tak
Ναι (Ne)
Répondre par la positive
Nie
Όχι (Óchi)
Répondre par la négative
Proszę
Παρακαλώ (Parakaló)
Formule de politesse
Proszę bardzo!
Ορίστε! (Oríste!)
Formule utilisée en donnant quelque chose à quelqu'un
Dziękuję.
Ευχαριστώ. (Efharistó.)
Remercier quelqu'un
Dziękuję bardzo.
Ευχαριστώ πολύ. (Efharistó polí.)
Remercier chaleureusement
Proszę bardzo! / Nie ma za co!
Παρακαλώ. (Parakaló.)
Formule polie en retour au "merci"
Przepraszam.
Συγνώμη. (Signómi.)
Demander pardon
Przepraszam.
Με συγχωρείτε. (Me sighoríte.)
Attirer l'attention de quelqu'un
Nic się nie stało.
Δεν είναι τίποτα. (Den íne típota.)
Réponse à une excuse présentée acceptée
Nie ma sprawy.
Κανένα πρόβλημα. (Kanéna próvlima.)
Réponse à une excuse présentée acceptée
Uwaga!
Προσοχή! (Prosohí!)
Avertir d'un danger
Jestem głodny/-a.
Πεινώ. (Pinó.)
Exprimer sa faim
Chce mi się pić.
Διψώ. (Dipsó.)
Exprimer sa soif
Jestem zmęczony/-a.
Είμαι κουρασμένος/η. (Íme kurasménos/i.)
Exprimer sa fatigue
Źle się czuję.
Είμαι άρρωστος/η. (Íme árostos/i.)
Exprimer un état de santé faible
Nie wiem.
Δεν ξέρω. (Den xéro.)
Réponse à une question dont vous ignorez la réponse
Miło było cię poznać. [form.:] Miło było Panią/Pana poznać.
Χάρηκα για την γνωριμία. (Xárika ya tin gnorimía.)
Formule de politesse pour clore une première rencontre
Do widzenia!
Αντίο! (Adío!)
Se séparer

Général - Plaintes

Chciał(a)bym złożyć skargę.
Θα ήθελα να κάνω ένα παράπονο. (Tha íthela na káno éna parápono.)
Se plaindre poliment
Kto tu rządzi?
Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ; (Pios íne o ipéfthinos edó?)
Trouver la personne responsable
To jest absolutnie niedopuszczalne!
Αυτό είναι απολύτως απαράδεκτο! (Aftó íne apolítos aparádekto!)
Exprimer son insatisfaction
Żądam zwrotu pieniędzy!
Θέλω τα λεφτά μου πίσω! (Thélo ta leftá mu píso!)
Demander un remboursement
Czekamy ponad godzinę.
Περιμένουμε εδώ και μια ώρα. (Periménume edó ke mia óra.)
Se plaindre à propos de l'attente

Général - Jurer

To jedzenie smakuje jak gówno!
Αυτό το φαγητό είναι χάλια! (Avtó to fagitó íne hália!)
Exprimer son dégoût pour la nourriture de manière vulgaire
Ten napój/drink smakuje jak szczyny!
Αυτό το ποτό είναι χάλια! (Avtó to potó íne hália!)
Exprimer son dégoût pour la boisson de manière vulgaire
To miejsce to obrzydliwa nora!
Αυτό το μέρος είναι χάλια! (Avtó to meros íne hália!)
Exprimer son mécontentement du lieu de résidence de manière vulgaire
Ten samochód to wrak!
Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάλια! (Avtó to aftokínito íne hália!)
Exprimer son mécontentement de la voiture de manière vulgaire
Obsługa jest do dupy!
Η εξυπηρέτηση είναι χάλια! (I exipirétisi íne háya!)
Exprimer son mécontentement du service de manière vulgaire
To jest totalne zdzierstwo!
Είναι απόλυτη κλεψιά! (Íne apóliti klepsiá)
Se plaindre du prix trop élevé
Gówno prawda!
Τι μαλακίες είναι αυτές! (Ti malakíes íne aftés!)
Montrer de manière vulgaire que l'on ne croit pas la personne
Kretyn/Kretynka!
Είσαι ένας βλάκας ηλίθιος! (Íse énas vlákas ilíthios!)
Insulter la personne sur son intelligence
Gówno wiesz!
Δεν καταλαβαίνεις θεό! (Den katalavénis theó!)
Insulter la personne sur ses connaissances
Odwal się!
Άντε χάσου! (Ánte hasou!)
Dire vulgairement à une personne de quitter les lieux
Załatwmy to na zewnątrz!
Για έλα να το κανονίσουμε έξω! (Ya éla na to kanonísume éxo!)
Demander à une personne de se battre en dehors de l'établissement