Vietnamien | Phrases - Voyage | Général

Général - Bases

Kan du vara snäll och hjälpa mig?
Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
Demander de l'aide
Talar du engelska?
Bạn có nói được tiếng Anh không?
Demander si une personne parle anglais
Talar du _[språk]_?
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
Demander si une personne parle une langue en particulier
Jag talar inte _[språk]_.
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
Expliquer que vous ne parlez pas une langue donnée
Jag förstår inte.
Tôi không hiểu.
Expliquer que vous ne comprenez pas

Général - Conversation

Hej!
Xin chào!
Salutation standard
Hallå!
Chào bạn!
Salutation familière
God morgon!
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Salutation utilisée le matin
God kväll!
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Salutation utilisée en soirée
God natt!
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
Formule utilisée en se séparant le soir ou avant de se coucher
Hur mår du?
Bạn có khỏe không?
Conversation générale afin de se renseigner sur la santé de votre interlocuteur
Bra, tack.
Tôi khỏe, còn bạn?
Réponse polie à "Comment vas-tu ?"
Vad heter du?
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
Demander le nom d'une personne
Jag heter ___.
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
Donner son nom
Var kommer du ifrån?
Bạn đến từ đâu?
Demander le lieu d'origine de la personne
Jag kommer från___.
Tôi đến từ ___.
Donner son lieu d'origine
Hur gammal är du?
Bạn bao nhiêu tuổi?
Demander l'âge d'une personne
Jag är___år gammal.
Tôi ___ tuổi.
Donner son âge
Ja
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Répondre par la positive
Nej
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
Répondre par la négative
Tack
Làm ơn
Formule de politesse
Varsågod!
Của bạn đây / Đây
Formule utilisée en donnant quelque chose à quelqu'un
Tack.
Cảm ơn (bạn).
Remercier quelqu'un
Tack så mycket.
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Remercier chaleureusement
Ingen orsak.
Không có gì (đâu).
Formule polie en retour au "merci"
Förlåt mig.
Tôi xin lỗi.
Demander pardon
Ursäkta mig.
(Làm ơn) cho hỏi.
Attirer l'attention de quelqu'un
Det är ok.
Không sao (đâu).
Réponse à une excuse présentée acceptée
Inga problem.
Không có gì.
Réponse à une excuse présentée acceptée
Se upp!
Coi chừng! / Cẩn thận!
Avertir d'un danger
Jag är hungrig.
Tôi đói.
Exprimer sa faim
Jag är törstig.
Tôi khát (nước).
Exprimer sa soif
Jag är trött.
Tôi mệt.
Exprimer sa fatigue
Jag mår illa.
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Exprimer un état de santé faible
Jag vet inte.
Tôi không biết.
Réponse à une question dont vous ignorez la réponse
Det var trevligt att träffas.
Rất vui được gặp bạn.
Formule de politesse pour clore une première rencontre
Hej då!
Tạm biệt / Chào bạn!
Se séparer

Général - Plaintes

Jag skulle vilja framföra ett klagomål.
Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
Se plaindre poliment
Vem är den ansvarige/a här?
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
Trouver la personne responsable
Det här är fullkomligt oacceptabelt!
Thật không thể chấp nhận được!
Exprimer son insatisfaction
Jag vill ha mina pengar tillbaka!
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
Demander un remboursement
Vi har väntat i över en timma.
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
Se plaindre à propos de l'attente

Général - Jurer

Den här maten smakar skit!
Đồ ăn như dở hơi!
Exprimer son dégoût pour la nourriture de manière vulgaire
Den här drinken smakar piss!
Đồ uống như dở hơi!
Exprimer son dégoût pour la boisson de manière vulgaire
Det här stället är en håla!
Chỗ này / Quán này như cứt!
Exprimer son mécontentement du lieu de résidence de manière vulgaire
Den här bilen är ett vrak!
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
Exprimer son mécontentement de la voiture de manière vulgaire
Den här servicen suger!
Dịch vụ dở ẹc!
Exprimer son mécontentement du service de manière vulgaire
Det här är rena rama stölden!
Giá gì mà cắt cổ!
Se plaindre du prix trop élevé
Det där är rena skitsnacket!
Vớ vẩn!
Montrer de manière vulgaire que l'on ne croit pas la personne
Du är en jubelidiot!
Đồ ngu!
Insulter la personne sur son intelligence
Du vet ju inte ett smack!
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
Insulter la personne sur ses connaissances
Dra åt helvete!
Biến đi! / Cút đi!
Dire vulgairement à une personne de quitter les lieux
Vi kan göra upp om det här utanför!
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
Demander à une personne de se battre en dehors de l'établissement