Chinois | Phrases - Voyage | Général

Général - Bases

คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?)
您能帮助我吗?(nín néng bāngzhù wǒ ma?)
Demander de l'aide
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?)
您讲英语吗?(nín jiǎng yīngyǔ ma?)
Demander si une personne parle anglais
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?)
您会讲__吗?(nín huì jiǎng __ ma?)
Demander si une personne parle une langue en particulier
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
我不会讲__。(Wǒ bù huì jiǎng __.)
Expliquer que vous ne parlez pas une langue donnée
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
我不明白。(Wǒ bù míngbái.)
Expliquer que vous ne comprenez pas

Général - Conversation

สวัสดี! (Sawad-dee!)
您好!(nín hǎo!)
Salutation standard
ว่าไง! (Wa-ngai!)
你好!(nǐ hǎo!)
Salutation familière
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
早上好!(zǎoshang hǎo!)
Salutation utilisée le matin
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
晚上好!(wǎnshàng hǎo!)
Salutation utilisée en soirée
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
晚安!(wǎn'ān!)
Formule utilisée en se séparant le soir ou avant de se coucher
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
您好吗?(nín hǎo ma?)
Conversation générale afin de se renseigner sur la santé de votre interlocuteur
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
很好,谢谢。(hěn hǎo, xièxiè.)
Réponse polie à "Comment vas-tu ?"
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
您叫什么名字?(nín jiào shénme míngzì?)
Demander le nom d'une personne
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
我叫___。(wǒ jiào ___.)
Donner son nom
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
您来自哪里?(nín láizì nǎlǐ?)
Demander le lieu d'origine de la personne
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
我来自___。(wǒ láizì ___.)
Donner son lieu d'origine
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
您多大了?(nín duōdàle?)
Demander l'âge d'une personne
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
我___岁了。(wǒ ___ suìle.)
Donner son âge
ใช่ (Chai)
是(shì)
Répondre par la positive
ไม่ (Mai)
不是(bùshì)
Répondre par la négative
กรุณา (Ka ru na)
请(qǐng)
Formule de politesse
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
给你!(gěi nǐ!)
Formule utilisée en donnant quelque chose à quelqu'un
ขอบคุณ (Khob khun)
谢谢。(xièxiè.)
Remercier quelqu'un
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
非常感谢。(fēicháng gǎnxiè.)
Remercier chaleureusement
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
不客气。(bù kèqì.)
Formule polie en retour au "merci"
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
对不起。(duìbùqǐ.)
Demander pardon
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
打扰了。(dǎrǎole.)
Attirer l'attention de quelqu'un
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
没有关系。(méiyǒu guānxì.)
Réponse à une excuse présentée acceptée
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
没关系。(méiguānxì.)
Réponse à une excuse présentée acceptée
ระวังนะ! (Ra wang na!)
当心!(dāngxīn!)
Avertir d'un danger
ฉันหิว (Chan hiw.)
我饿了。(wǒ è le.)
Exprimer sa faim
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
我渴了。(wǒ kě le.)
Exprimer sa soif
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
我累了。(wǒ lèi le.)
Exprimer sa fatigue
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
我病了。(wǒ bìng le.)
Exprimer un état de santé faible
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
我不知道。(wǒ bù zhīdào.)
Réponse à une question dont vous ignorez la réponse
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
认识您真高兴。(rènshí nín zhēn gāoxìng.)
Formule de politesse pour clore une première rencontre
ลาก่อน! (La korn! )
再见!(zàijiàn!)
Se séparer

Général - Plaintes

ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.)
我要投诉。(wǒ yào tóusù.)
Se plaindre poliment
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
谁负责管理这里?(shuí fùzé guǎnlǐ zhèlǐ?)
Trouver la personne responsable
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
这简直无法接受。(zhè jiǎnzhí wúfǎ jiēshòu.)
Exprimer son insatisfaction
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!)
我要求退款!(wǒ yāoqiú tuì kuǎn!)
Demander un remboursement
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.)
我们已经等待一个小时了。(wǒmen yǐjīng děngdài yīgè xiǎoshíliǎo.)
Se plaindre à propos de l'attente

Général - Jurer

อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!)
这太难吃了!(zhè tài nán chīle!)
Exprimer son dégoût pour la nourriture de manière vulgaire
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!)
这太难喝了!(zhè tài nán hēle!)
Exprimer son dégoût pour la boisson de manière vulgaire
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!)
这个地方太垃圾了!(zhège dìfāng tài lèsèle!)
Exprimer son mécontentement du lieu de résidence de manière vulgaire
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
这车就是一件破烂!(zhè chē jiùshì yī jiàn pòlàn!)
Exprimer son mécontentement de la voiture de manière vulgaire
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
服务太糟糕了!(fúwù tài zāogāole!)
Exprimer son mécontentement du service de manière vulgaire
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!)
这就是敲诈!(zhè jiùshì qiāozhà!)
Se plaindre du prix trop élevé
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
扯淡!(chědàn!)
Montrer de manière vulgaire que l'on ne croit pas la personne
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
你就是个愚蠢的低能儿!(nǐ jiùshì gè yúchǔn de dīnéng ér!)
Insulter la personne sur son intelligence
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
你知道个屁!(nǐ zhīdào gè pì!)
Insulter la personne sur ses connaissances
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
滚开!(gǔn kāi!)
Dire vulgairement à une personne de quitter les lieux
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
我们到外面来解决问题!(wǒmen dào wàimiàn lái jiějué wèntí!)
Demander à une personne de se battre en dehors de l'établissement