Tchèque | Phrases - Voyage | Général

Général - Bases

คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?)
Můžete mi pomoci, prosím?
Demander de l'aide
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?)
Mluvíte anglicky?
Demander si une personne parle anglais
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?)
Mluvíte _[language]_?
Demander si une personne parle une langue en particulier
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
Nemluvím_[language]_.
Expliquer que vous ne parlez pas une langue donnée
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
Nerozumím.
Expliquer que vous ne comprenez pas

Général - Conversation

สวัสดี! (Sawad-dee!)
Dobrý den!
Salutation standard
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Ahoj!
Salutation familière
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Dobré ráno!
Salutation utilisée le matin
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
Dobrý večer!
Salutation utilisée en soirée
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
Dobrou noc!
Formule utilisée en se séparant le soir ou avant de se coucher
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Jak se máš?
Conversation générale afin de se renseigner sur la santé de votre interlocuteur
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
Dobře, díky.
Réponse polie à "Comment vas-tu ?"
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
Jak se jmenuješ?
Demander le nom d'une personne
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
Jmenuji se ___.
Donner son nom
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
Odkud jsi?
Demander le lieu d'origine de la personne
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
Jsem z ___.
Donner son lieu d'origine
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
Kolik to je let?
Demander l'âge d'une personne
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
Je mi __ (let).
Donner son âge
ใช่ (Chai)
Ano
Répondre par la positive
ไม่ (Mai)
Ne
Répondre par la négative
กรุณา (Ka ru na)
Prosím
Formule de politesse
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
tady prosím!
Formule utilisée en donnant quelque chose à quelqu'un
ขอบคุณ (Khob khun)
Děkuji.
Remercier quelqu'un
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
Moc děkuji.
Remercier chaleureusement
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Není zač.
Formule polie en retour au "merci"
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
Omlouvám se.
Demander pardon
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
Promiňte.
Attirer l'attention de quelqu'un
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
To je v pořádku.
Réponse à une excuse présentée acceptée
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
V pořádku.
Réponse à une excuse présentée acceptée
ระวังนะ! (Ra wang na!)
Pozor!
Avertir d'un danger
ฉันหิว (Chan hiw.)
Mám hlad.
Exprimer sa faim
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Mám žízeň.
Exprimer sa soif
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Jsem unavený(á).
Exprimer sa fatigue
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Je mi špatně.
Exprimer un état de santé faible
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
Nevím.
Réponse à une question dont vous ignorez la réponse
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
Těšilo mě.
Formule de politesse pour clore une première rencontre
ลาก่อน! (La korn! )
Na shledanou!
Se séparer

Général - Plaintes

ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.)
Chtěl bych podat stížnost.
Se plaindre poliment
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
Kdo to tu má na starost?
Trouver la personne responsable
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
To je naprosto nepřijatelné!
Exprimer son insatisfaction
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!)
Chci zpátky moje peníze!
Demander un remboursement
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.)
Čekáme tady už hodinu.
Se plaindre à propos de l'attente

Général - Jurer

อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!)
Toto jídlo chutná jako hovno!
Exprimer son dégoût pour la nourriture de manière vulgaire
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!)
To pití chutná jako chcanky!
Exprimer son dégoût pour la boisson de manière vulgaire
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!)
Toto místo je díra!
Exprimer son mécontentement du lieu de résidence de manière vulgaire
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
To auto je vrak!
Exprimer son mécontentement de la voiture de manière vulgaire
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
Ta služba je na hovno!
Exprimer son mécontentement du service de manière vulgaire
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!)
To je naprostá zlodějna!
Se plaindre du prix trop élevé
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
To je krávovina!
Montrer de manière vulgaire que l'on ne croit pas la personne
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
Jste pěkný debil!
Insulter la personne sur son intelligence
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
Ty víš hovno!
Insulter la personne sur ses connaissances
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
Odprejskni!
Dire vulgairement à une personne de quitter les lieux
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
Pojďme to vyřešit ven!
Demander à une personne de se battre en dehors de l'établissement