Arabe | Phrases - Voyage | Général

Général - Bases

Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
هل تستطيع مساعدتي من فضلك؟
Demander de l'aide
Bạn có nói được tiếng Anh không?
هل تتحدث الإنكليزية؟
Demander si une personne parle anglais
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
هل تتحدث _[اللغة]_؟
Demander si une personne parle une langue en particulier
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
أنا لا أتحدث_[اللغة]_.
Expliquer que vous ne parlez pas une langue donnée
Tôi không hiểu.
لا أفهم.
Expliquer que vous ne comprenez pas

Général - Conversation

Xin chào!
مرحبا!
Salutation standard
Chào bạn!
مرحبا!
Salutation familière
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
صباح الخير!
Salutation utilisée le matin
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
مساء الخير!
Salutation utilisée en soirée
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
تصبح على خير!
Formule utilisée en se séparant le soir ou avant de se coucher
Bạn có khỏe không?
كيف حالك؟
Conversation générale afin de se renseigner sur la santé de votre interlocuteur
Tôi khỏe, còn bạn?
بخير، شكرا لك.
Réponse polie à "Comment vas-tu ?"
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
ما اسمك؟
Demander le nom d'une personne
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
اسمي هو____.
Donner son nom
Bạn đến từ đâu?
من أين أنت؟
Demander le lieu d'origine de la personne
Tôi đến từ ___.
أنا من _____.
Donner son lieu d'origine
Bạn bao nhiêu tuổi?
ما هو عمرك؟
Demander l'âge d'une personne
Tôi ___ tuổi.
عمري ___ سنة.
Donner son âge
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
نعم
Répondre par la positive
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
لا
Répondre par la négative
Làm ơn
من فضلك
Formule de politesse
Của bạn đây / Đây
خذ!
Formule utilisée en donnant quelque chose à quelqu'un
Cảm ơn (bạn).
شكرا لك.
Remercier quelqu'un
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
شكرا جزيلا.
Remercier chaleureusement
Không có gì (đâu).
على الرحب والسعة.
Formule polie en retour au "merci"
Tôi xin lỗi.
آسف.
Demander pardon
(Làm ơn) cho hỏi.
اعذرني.
Attirer l'attention de quelqu'un
Không sao (đâu).
لا بأس.
Réponse à une excuse présentée acceptée
Không có gì.
لا مشكلة.
Réponse à une excuse présentée acceptée
Coi chừng! / Cẩn thận!
احذر!
Avertir d'un danger
Tôi đói.
أنا جائع.
Exprimer sa faim
Tôi khát (nước).
أنا عطشان.
Exprimer sa soif
Tôi mệt.
أنا تعب.
Exprimer sa fatigue
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
أنا مريض.
Exprimer un état de santé faible
Tôi không biết.
لا أعرف.
Réponse à une question dont vous ignorez la réponse
Rất vui được gặp bạn.
سرني لقاؤك.
Formule de politesse pour clore une première rencontre
Tạm biệt / Chào bạn!
وداعا!
Se séparer

Général - Plaintes

Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
أرغب بتقديم شكوى.
Se plaindre poliment
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
من المسؤول هنا؟
Trouver la personne responsable
Thật không thể chấp nhận được!
هذا غير مقبول على الإطلاق!
Exprimer son insatisfaction
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
أريد أن أستعيد مالي!
Demander un remboursement
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
إننا ننتظر منذ أكثر من ساعة.
Se plaindre à propos de l'attente

Général - Jurer

Đồ ăn như dở hơi!
هذا الطعام مقزز!
Exprimer son dégoût pour la nourriture de manière vulgaire
Đồ uống như dở hơi!
هذا الشراب طعمه سيئ
Exprimer son dégoût pour la boisson de manière vulgaire
Chỗ này / Quán này như cứt!
هذا المكان لعين!
Exprimer son mécontentement du lieu de résidence de manière vulgaire
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
هذه السيارة خردة
Exprimer son mécontentement de la voiture de manière vulgaire
Dịch vụ dở ẹc!
هذه الخدمة سيئة!
Exprimer son mécontentement du service de manière vulgaire
Giá gì mà cắt cổ!
هذه سرقة واضحة!
Se plaindre du prix trop élevé
Vớ vẩn!
هذا هراء!
Montrer de manière vulgaire que l'on ne croit pas la personne
Đồ ngu!
أنت أحمق غبي!
Insulter la personne sur son intelligence
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
أنت لا تعرف شيئا!
Insulter la personne sur ses connaissances
Biến đi! / Cút đi!
اغرب من هنا!
Dire vulgairement à une personne de quitter les lieux
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
فلنحل هذه المشكلة خارجا!
Demander à une personne de se battre en dehors de l'établissement