Espéranto | Phrases - Voyage | Général

Général - Bases

Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
Bonvolu helpi min.
Demander de l'aide
Bạn có nói được tiếng Anh không?
Ĉu vi parolas la anglan?
Demander si une personne parle anglais
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
Ĉu vi parolas la _[lingvo]_an?
Demander si une personne parle une langue en particulier
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
Mi ne parolas la _[lingvo]_an.
Expliquer que vous ne parlez pas une langue donnée
Tôi không hiểu.
Mi ne komprenas.
Expliquer que vous ne comprenez pas

Général - Conversation

Xin chào!
Saluton!
Salutation standard
Chào bạn!
Saluton!
Salutation familière
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Bonan matenon!
Salutation utilisée le matin
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Bonan versperon!
Salutation utilisée en soirée
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
Bonan nokton!
Formule utilisée en se séparant le soir ou avant de se coucher
Bạn có khỏe không?
Kiel vi fartas?
Conversation générale afin de se renseigner sur la santé de votre interlocuteur
Tôi khỏe, còn bạn?
Bone, dankon.
Réponse polie à "Comment vas-tu ?"
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
Kiel vi nomiĝas?
Demander le nom d'une personne
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
Mia nomo estas ___.
Donner son nom
Bạn đến từ đâu?
De kie vi estas?
Demander le lieu d'origine de la personne
Tôi đến từ ___.
Mi estas el___.
Donner son lieu d'origine
Bạn bao nhiêu tuổi?
Kiom vi aĝas?
Demander l'âge d'une personne
Tôi ___ tuổi.
Mi havas____jarojn.
Donner son âge
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Jes
Répondre par la positive
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
Ne
Répondre par la négative
Làm ơn
Bonvolu
Formule de politesse
Của bạn đây / Đây
Jen!
Formule utilisée en donnant quelque chose à quelqu'un
Cảm ơn (bạn).
Dankon.
Remercier quelqu'un
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Multan dankon.
Remercier chaleureusement
Không có gì (đâu).
Nedankinde.
Formule polie en retour au "merci"
Tôi xin lỗi.
Mi bedaŭras.
Demander pardon
(Làm ơn) cho hỏi.
Pardonu.
Attirer l'attention de quelqu'un
Không sao (đâu).
Estas bone.
Réponse à une excuse présentée acceptée
Không có gì.
Ne dankinde.
Réponse à une excuse présentée acceptée
Coi chừng! / Cẩn thận!
Atentu!
Avertir d'un danger
Tôi đói.
Mi malsatas.
Exprimer sa faim
Tôi khát (nước).
Mi soifas.
Exprimer sa soif
Tôi mệt.
Mi lacas.
Exprimer sa fatigue
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Mi malsanas.
Exprimer un état de santé faible
Tôi không biết.
Mi ne scias.
Réponse à une question dont vous ignorez la réponse
Rất vui được gặp bạn.
Estis agrable renkonti vin.
Formule de politesse pour clore une première rencontre
Tạm biệt / Chào bạn!
Adiaŭ!
Se séparer

Général - Plaintes

Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
Mi ŝatus plendi.
Se plaindre poliment
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
Kie estas la respondeculo ĉi tie?
Trouver la personne responsable
Thật không thể chấp nhận được!
Tiu estas plene neakceptebla!
Exprimer son insatisfaction
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
Mi volas rehavi mian monon!
Demander un remboursement
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
Ni atendis dum pli ol horo.
Se plaindre à propos de l'attente

Général - Jurer

Đồ ăn như dở hơi!
Tiu manĝaĵo gustas kiel feko!
Exprimer son dégoût pour la nourriture de manière vulgaire
Đồ uống như dở hơi!
Tiu trinkaĵo gustumas kiel piso!
Exprimer son dégoût pour la boisson de manière vulgaire
Chỗ này / Quán này như cứt!
Tiu estas fekloko!
Exprimer son mécontentement du lieu de résidence de manière vulgaire
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
Tiu aŭto estas vrako!
Exprimer son mécontentement de la voiture de manière vulgaire
Dịch vụ dở ẹc!
La servo estas aĉa!
Exprimer son mécontentement du service de manière vulgaire
Giá gì mà cắt cổ!
Tiu estas ĉarlatanaĵo!
Se plaindre du prix trop élevé
Vớ vẩn!
Tiu estas feka!
Montrer de manière vulgaire que l'on ne croit pas la personne
Đồ ngu!
Vi estas stulta idioto!
Insulter la personne sur son intelligence
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
Vi komprenaĉas nenion ajn!
Insulter la personne sur ses connaissances
Biến đi! / Cút đi!
Diablo manĝu vin!
Dire vulgairement à une personne de quitter les lieux
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
Ni aranĝu tion ekstere!
Demander à une personne de se battre en dehors de l'établissement