Français | Phrases - Voyage | Général

Général - Bases

Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît ?
Demander de l'aide
Bạn có nói được tiếng Anh không?
Parlez-vous anglais ?
Demander si une personne parle anglais
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
Parlez-vous _[langue]_ ?
Demander si une personne parle une langue en particulier
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
Je ne parle pas _[langue]_.
Expliquer que vous ne parlez pas une langue donnée
Tôi không hiểu.
Je ne comprends pas.
Expliquer que vous ne comprenez pas

Général - Conversation

Xin chào!
Bonjour !
Salutation standard
Chào bạn!
Salut !
Salutation familière
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Bonjour !
Salutation utilisée le matin
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Bonsoir !
Salutation utilisée en soirée
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
Bonne nuit !
Formule utilisée en se séparant le soir ou avant de se coucher
Bạn có khỏe không?
Comment vas-tu ?
Conversation générale afin de se renseigner sur la santé de votre interlocuteur
Tôi khỏe, còn bạn?
Bien, merci.
Réponse polie à "Comment vas-tu ?"
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
Comment t'appelles-tu ?
Demander le nom d'une personne
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
Je m'appelle ___.
Donner son nom
Bạn đến từ đâu?
D'où viens-tu ?
Demander le lieu d'origine de la personne
Tôi đến từ ___.
Je viens de ___.
Donner son lieu d'origine
Bạn bao nhiêu tuổi?
Quel âge as-tu ?
Demander l'âge d'une personne
Tôi ___ tuổi.
J'ai __ ans.
Donner son âge
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Oui
Répondre par la positive
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
Non
Répondre par la négative
Làm ơn
S'il vous plaît
Formule de politesse
Của bạn đây / Đây
Et voilà !
Formule utilisée en donnant quelque chose à quelqu'un
Cảm ơn (bạn).
Merci.
Remercier quelqu'un
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Merci beaucoup.
Remercier chaleureusement
Không có gì (đâu).
Je t'en prie.
Formule polie en retour au "merci"
Tôi xin lỗi.
Je suis désolé(e).
Demander pardon
(Làm ơn) cho hỏi.
Excusez-moi.
Attirer l'attention de quelqu'un
Không sao (đâu).
Cela ne fait rien.
Réponse à une excuse présentée acceptée
Không có gì.
Il n'y a pas de mal.
Réponse à une excuse présentée acceptée
Coi chừng! / Cẩn thận!
Attention !
Avertir d'un danger
Tôi đói.
J'ai faim.
Exprimer sa faim
Tôi khát (nước).
J'ai soif.
Exprimer sa soif
Tôi mệt.
Je suis fatigué(e).
Exprimer sa fatigue
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Je suis malade.
Exprimer un état de santé faible
Tôi không biết.
Je ne sais pas.
Réponse à une question dont vous ignorez la réponse
Rất vui được gặp bạn.
Ravi(e) de vous avoir rencontré.
Formule de politesse pour clore une première rencontre
Tạm biệt / Chào bạn!
Au revoir !
Se séparer

Général - Plaintes

Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
Je voudrais faire une réclamation.
Se plaindre poliment
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
Qui est le responsable ici ?
Trouver la personne responsable
Thật không thể chấp nhận được!
C'est absolument inacceptable !
Exprimer son insatisfaction
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
J'exige un remboursement !
Demander un remboursement
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
Cela fait plus d'une heure que nous attendons.
Se plaindre à propos de l'attente

Général - Jurer

Đồ ăn như dở hơi!
La nourriture est infecte !
Exprimer son dégoût pour la nourriture de manière vulgaire
Đồ uống như dở hơi!
Cette boisson est imbuvable !
Exprimer son dégoût pour la boisson de manière vulgaire
Chỗ này / Quán này như cứt!
C'est pourri ici !
Exprimer son mécontentement du lieu de résidence de manière vulgaire
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
Cette voiture est une épave !
Exprimer son mécontentement de la voiture de manière vulgaire
Dịch vụ dở ẹc!
Le service est inadmissible !
Exprimer son mécontentement du service de manière vulgaire
Giá gì mà cắt cổ!
C'est une grosse arnaque !
Se plaindre du prix trop élevé
Vớ vẩn!
C'est des conneries !
Montrer de manière vulgaire que l'on ne croit pas la personne
Đồ ngu!
Crétin fini !
Insulter la personne sur son intelligence
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
Vous ne savez pas de quoi de vous parlez !
Insulter la personne sur ses connaissances
Biến đi! / Cút đi!
Allez vous faire voir !
Dire vulgairement à une personne de quitter les lieux
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
On va régler ça dehors !
Demander à une personne de se battre en dehors de l'établissement