Russe | Phrases - Voyage | Général

Général - Bases

Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?)
Demander de l'aide
Bạn có nói được tiếng Anh không?
Вы говорите по-английски? (Vy govorite po-angliyski?)
Demander si une personne parle anglais
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
Вы говорите на_(язык)_? (Vy govorite na_(yazyk)_?)
Demander si une personne parle une langue en particulier
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
Я не говорю на _(язык)_. (YA ne govoryu na _(yazyk)_.)
Expliquer que vous ne parlez pas une langue donnée
Tôi không hiểu.
Я не понимаю. (YA ne ponimayu.)
Expliquer que vous ne comprenez pas

Général - Conversation

Xin chào!
Здравствуй! (Zdravstvuy!)
Salutation standard
Chào bạn!
Привет! (Privet!)
Salutation familière
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Доброе утро! (Dobroye utro!)
Salutation utilisée le matin
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Добрый вечер! (Dobryy vecher!)
Salutation utilisée en soirée
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
Спокойной ночи! (Spokoynoy nochi!)
Formule utilisée en se séparant le soir ou avant de se coucher
Bạn có khỏe không?
Как ваши дела? (Kak vashi dela?)
Conversation générale afin de se renseigner sur la santé de votre interlocuteur
Tôi khỏe, còn bạn?
Хорошо, спасибо. (Horosho, spasibo.)
Réponse polie à "Comment vas-tu ?"
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
Как Вас зовут? (Kak Vas zovut?)
Demander le nom d'une personne
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
Меня зовут___. (Menya zovut___.)
Donner son nom
Bạn đến từ đâu?
Откуда Вы родом? (Otkuda Vy rodom?)
Demander le lieu d'origine de la personne
Tôi đến từ ___.
Я из___. (YA iz___.)
Donner son lieu d'origine
Bạn bao nhiêu tuổi?
Сколько тебе лет? (Skol'ko tebe let?)
Demander l'âge d'une personne
Tôi ___ tuổi.
Мне___лет. (Mne___let.)
Donner son âge
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Да (Da)
Répondre par la positive
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
Нет (Net)
Répondre par la négative
Làm ơn
Пожалуйста (Pozhaluysta)
Formule de politesse
Của bạn đây / Đây
Держите! (Derzhite!)
Formule utilisée en donnant quelque chose à quelqu'un
Cảm ơn (bạn).
Спасибо. (Spasibo.)
Remercier quelqu'un
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Спасибо большое. (Spasibo bol'shoye.)
Remercier chaleureusement
Không có gì (đâu).
Пожалуйста (Pozhaluysta)
Formule polie en retour au "merci"
Tôi xin lỗi.
Извините (Izvinite)
Demander pardon
(Làm ơn) cho hỏi.
Прошу прощения. (Proshu proshcheniya.)
Attirer l'attention de quelqu'un
Không sao (đâu).
Да ничего. (Da nichego.)
Réponse à une excuse présentée acceptée
Không có gì.
Ничего страшного. (Nichego strashnogo.)
Réponse à une excuse présentée acceptée
Coi chừng! / Cẩn thận!
Осторожно! (Ostorozhno!)
Avertir d'un danger
Tôi đói.
Я голоден. (YA goloden.)
Exprimer sa faim
Tôi khát (nước).
Я хочу пить. (YA hochu pit'.)
Exprimer sa soif
Tôi mệt.
Я устал. (YA ustal.)
Exprimer sa fatigue
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Я болен. (YA bolen.)
Exprimer un état de santé faible
Tôi không biết.
Я не знаю. (YA ne znayu.)
Réponse à une question dont vous ignorez la réponse
Rất vui được gặp bạn.
Приятно было познакомиться. (Priyatno bylo poznakomit'sya.)
Formule de politesse pour clore une première rencontre
Tạm biệt / Chào bạn!
До свидания! (Do svidaniya!)
Se séparer

Général - Plaintes

Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
Я хочу пожаловаться. (YA hochu pozhalovat'sya.)
Se plaindre poliment
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
Кто здесь ответственный? (Kto zdes' otvetstvennyy?)
Trouver la personne responsable
Thật không thể chấp nhận được!
Это совершенно неприемлемо! (Eto sovershenno nepriyemlemo!)
Exprimer son insatisfaction
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
Я хочу вернуть свои деньги! (YA hochu vernut' svoi den'gi!)
Demander un remboursement
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
Мы ждём уже больше часа. (My zhdom uzhe bol'she chasa.)
Se plaindre à propos de l'attente

Général - Jurer

Đồ ăn như dở hơi!
Эта еда просто дерьмо! (Eta yeda prosto der'mo!)
Exprimer son dégoût pour la nourriture de manière vulgaire
Đồ uống như dở hơi!
Этот напиток на вкус как моча! (Etot napitok na vkus kak mocha!)
Exprimer son dégoût pour la boisson de manière vulgaire
Chỗ này / Quán này như cứt!
Это место - помойная яма! (Eto mesto - pomoynaya yama!)
Exprimer son mécontentement du lieu de résidence de manière vulgaire
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
Эта машина - развалюха! (Eta mashina - razvalyukha!)
Exprimer son mécontentement de la voiture de manière vulgaire
Dịch vụ dở ẹc!
Обслуживание - отстой! (Obsluzhivaniye - otstoy!)
Exprimer son mécontentement du service de manière vulgaire
Giá gì mà cắt cổ!
Это сплошная обдираловка! (Eto sploshnaya obdiralovka!)
Se plaindre du prix trop élevé
Vớ vẩn!
Это бред! (Eto bred!)
Montrer de manière vulgaire que l'on ne croit pas la personne
Đồ ngu!
Ты тупой кретин! (Ty tupoy kretin!)
Insulter la personne sur son intelligence
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
Да ты нифига не знаешь! (Da ty nifiga ne znayesh'!)
Insulter la personne sur ses connaissances
Biến đi! / Cút đi!
Отвали! (Otvali!)
Dire vulgairement à une personne de quitter les lieux
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
Давай разберёмся снаружи! (Davay razberomsya snaruzhi!)
Demander à une personne de se battre en dehors de l'établissement