Suédois | Phrases - Voyage | Général

Général - Bases

Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
Kan du vara snäll och hjälpa mig?
Demander de l'aide
Bạn có nói được tiếng Anh không?
Talar du engelska?
Demander si une personne parle anglais
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
Talar du _[språk]_?
Demander si une personne parle une langue en particulier
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
Jag talar inte _[språk]_.
Expliquer que vous ne parlez pas une langue donnée
Tôi không hiểu.
Jag förstår inte.
Expliquer que vous ne comprenez pas

Général - Conversation

Xin chào!
Hej!
Salutation standard
Chào bạn!
Hallå!
Salutation familière
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
God morgon!
Salutation utilisée le matin
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
God kväll!
Salutation utilisée en soirée
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
God natt!
Formule utilisée en se séparant le soir ou avant de se coucher
Bạn có khỏe không?
Hur mår du?
Conversation générale afin de se renseigner sur la santé de votre interlocuteur
Tôi khỏe, còn bạn?
Bra, tack.
Réponse polie à "Comment vas-tu ?"
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
Vad heter du?
Demander le nom d'une personne
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
Jag heter ___.
Donner son nom
Bạn đến từ đâu?
Var kommer du ifrån?
Demander le lieu d'origine de la personne
Tôi đến từ ___.
Jag kommer från___.
Donner son lieu d'origine
Bạn bao nhiêu tuổi?
Hur gammal är du?
Demander l'âge d'une personne
Tôi ___ tuổi.
Jag är___år gammal.
Donner son âge
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Ja
Répondre par la positive
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
Nej
Répondre par la négative
Làm ơn
Tack
Formule de politesse
Của bạn đây / Đây
Varsågod!
Formule utilisée en donnant quelque chose à quelqu'un
Cảm ơn (bạn).
Tack.
Remercier quelqu'un
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Tack så mycket.
Remercier chaleureusement
Không có gì (đâu).
Ingen orsak.
Formule polie en retour au "merci"
Tôi xin lỗi.
Förlåt mig.
Demander pardon
(Làm ơn) cho hỏi.
Ursäkta mig.
Attirer l'attention de quelqu'un
Không sao (đâu).
Det är ok.
Réponse à une excuse présentée acceptée
Không có gì.
Inga problem.
Réponse à une excuse présentée acceptée
Coi chừng! / Cẩn thận!
Se upp!
Avertir d'un danger
Tôi đói.
Jag är hungrig.
Exprimer sa faim
Tôi khát (nước).
Jag är törstig.
Exprimer sa soif
Tôi mệt.
Jag är trött.
Exprimer sa fatigue
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Jag mår illa.
Exprimer un état de santé faible
Tôi không biết.
Jag vet inte.
Réponse à une question dont vous ignorez la réponse
Rất vui được gặp bạn.
Det var trevligt att träffas.
Formule de politesse pour clore une première rencontre
Tạm biệt / Chào bạn!
Hej då!
Se séparer

Général - Plaintes

Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
Jag skulle vilja framföra ett klagomål.
Se plaindre poliment
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
Vem är den ansvarige/a här?
Trouver la personne responsable
Thật không thể chấp nhận được!
Det här är fullkomligt oacceptabelt!
Exprimer son insatisfaction
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
Jag vill ha mina pengar tillbaka!
Demander un remboursement
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
Vi har väntat i över en timma.
Se plaindre à propos de l'attente

Général - Jurer

Đồ ăn như dở hơi!
Den här maten smakar skit!
Exprimer son dégoût pour la nourriture de manière vulgaire
Đồ uống như dở hơi!
Den här drinken smakar piss!
Exprimer son dégoût pour la boisson de manière vulgaire
Chỗ này / Quán này như cứt!
Det här stället är en håla!
Exprimer son mécontentement du lieu de résidence de manière vulgaire
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
Den här bilen är ett vrak!
Exprimer son mécontentement de la voiture de manière vulgaire
Dịch vụ dở ẹc!
Den här servicen suger!
Exprimer son mécontentement du service de manière vulgaire
Giá gì mà cắt cổ!
Det här är rena rama stölden!
Se plaindre du prix trop élevé
Vớ vẩn!
Det där är rena skitsnacket!
Montrer de manière vulgaire que l'on ne croit pas la personne
Đồ ngu!
Du är en jubelidiot!
Insulter la personne sur son intelligence
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
Du vet ju inte ett smack!
Insulter la personne sur ses connaissances
Biến đi! / Cút đi!
Dra åt helvete!
Dire vulgairement à une personne de quitter les lieux
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
Vi kan göra upp om det här utanför!
Demander à une personne de se battre en dehors de l'établissement