Thaïlandais | Phrases - Voyage | Logement

Logement - Trouver

Gdzie znajdę ___?
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard ha___dai tee nai?)
Demander son chemin vers un logement
... pokój do wynajęcia?
...ห้องสำหรับการเช่า? (...hong sum rub karn chao?)
Type de logement
... hostel?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Type de logement
... hotel?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Type de logement
... pensjonat oferujący zakwaterowanie ze śniadaniem?
...เบดแอ่นเบรคฟาสต์? (...bed and breakfast?)
Type de logement
... plac kempingowy?
...ที่ตั้งแคมป์? (...tee tung camp?)
Type de logement
Jakie są tam ceny?
พวกนั้นราคาเท่าไร? (Puak nun raka tao rai?)
Demander les prix

Logement - Réserver

Czy mają Państwo wolne pokoje?
คุณมีห้องอื่นว่างหรือเปล่า (Khun me hong auen wang rue plao?)
Demander s'il y a des chambres disponibles
Ile kosztuje pokój ___-osobowy?
ห้องหนึ่งสำหรับ___คนราคาเท่าไร? (Hong neung sam-rub___kon raka tao rai?)
Demander le prix d'une chambre
Chciałbym/Chciałabym zarezerwować ___.
ฉันต้องการจอง___ (Chan tong karn jong____.)
Réserver une chambre en particulier
... pokój dwuosobowy.
...ห้องใหญ่ 1 ห้อง (...hong yai 1 hong.)
Chambre pour deux personnes
... pokój jednoosobowy.
...ห้องเตี่ยงเดียว (...hong tiang daew.)
Chambre pour une personne
... pokój ___-osobowy.
...ห้องหนึ่งสำหรับ___คน (...hong neung sum rub___kon.)
Chambre pour tant de personnes
... pokój dla niepalących.
...ห้องที่ไม่สูบบุหรี่ (...hong tee mai soob bu-ree.)
Chambre pour non-fumeurs
Chciałbym/Chciałabym zarezerwować pokój z ___.
ฉันต้องการจองห้องแบบ___.(Chan tong karn jong hong bab____.)
Demander une chambre avec un aménagement particulier
... podwójnym łóżkiem.
...ห้องสำหรับ 2 คน (...hong sam rub 2 kon.)
lit pour deux personnes
... osobnymi łóżkami.
...เตียงนอนแยก (...tiang norn yak.)
lits séparés
... balkonem.
...ระเบียง (...ra-biang)
... łazienką.
...ห้องติดห้องน้ำ (...hong tid hong nam.)
Chambre avec salle de bain
... widokiem na ocean.
...วิวมหาสมุทร (...view ma-ha sa-mut)
Chambre avec vue sur l'océan
... dostawką.
...เตียงเพิ่ม (...tiang perm)
Demander un lit supplémentaire dans la chambre
Chciałbym/Chciałabym zarezerwować pokój na ___ dzień/dni / tydzień/tygodni.
ฉันต้องการจองห้องสำหรับ___ วัน/อาทิตย์ (Chan tong karn jong hong samrub___wun/ar-tid.)
Réserver une chambre pour une période spécifique.
Czy mają Państwo pokoje przystosowane do potrzeb osób niepełnosprawnych?
คุณมีห้องพิเศษสำหรับคนที่พิการไหม? (Khun mee hong pi-sed sam rub kon tee pi-karn mai?)
Demander une chambre pour personnes handicapées
Jestem uczulony/uczulona na ____ [kurz/sierść zwierząt]. Czy mają Państwo pokoje przystosowane do potrzeb alergików?
ฉันเป็นโรคภูมิแพ้____[ฝุ่น/ขนสัตว์] คุณมีห้องอื่นๆว่างหรือเปล่า? (Chan pen roke poom pae___, Khun mee hong auen wang rue plao?)
Demander une chambre particulière pour cause d'allergie
Czy mógłbym/mogłabym najpierw zobaczyć pokój?
ฉันขอดูห้องก่อนได้ไหม? (Chan kor doo hong korn dai mai?)
Demander à voir la chambre avant réservation
Czy śniadanie jest wliczone w cenę?
รวมอาหารเช้าด้วยหรือเปล่า? (Ruam arhan chao duay rue plao?)
Demander si le prix comprend le petit-déjeuner
Czy ręczniki/pościel są wliczone w cenę?
มีผ้าเช็ดตัว/ผ้าปูที่นอนด้วยหรือเปล่า? (Mee pa ched tua/pa poo tee norn duay rue plao?)
Demander si le prix comprend serviettes et draps
Czy przyjmują Państwo zwierzęta domowe?
อนุญาติให้นำสัตว์เลี้ยงเข้าได้ไหม (Anuyard hai num sat lieng kao dai mai?)
Demander si les animaux sont autorisés.
Czy jest do dyspozycji garaż/parking?
คุณมีลานจอดรถหรือเปล่า (Khun mee larn jod rod rue plao?)
Demander où garer sa voiture
Czy pokoje są wyposażone w zamykane szafki/sejf?
คุณมีที่ล็อคให้หรือเปล่า (Khun mee tee lock hai rue plao?)
Demander comment mettre ses biens en sécurité

Logement - Durant votre séjour

Przepraszam, gdzie jest pokój numer ___?
ห้องเบอร์__อยู่ที่ไหน? (Hong ber___ yu tee nai?)
Demander le chemin vers une chambre
Poproszę klucz do pokoju numer ___ .
ขอกุญแจสำหรับห้อง___หน่อย (Kor koon jae sam rub hong___noi.)
Demander votre clé de chambre
Pytał ktoś o mnie?
มีใครถามถึงฉันหรือเปล่า? (Me krai tam tueng chan rue plao?)
Demander si vous avez des messages
Gdzie mogę zapisać się na wycieczkę?
ฉันสามารถสมัครการท่องเที่ยวครั้งนี้ได้ที่ไหน (Chan sa mard samak karn tong taew krung nee dai tee nai?)
Demander à réserver une excursion
Skąd mogę zadzwonić?
ฉันสามารถโทรศัพท์ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard to-ra-sup dai tee nai?)
Demander où trouver un téléphone
O której jest śniadanie?
อาหารเช้าอยู่ที่ไหน? (Ar-han chao yu tee nai?)
Demander l'heure à laquelle le petit-déjeuner est servi
Proszę mnie obudzić jutro o ___.
กรุณาปลุกฉันตื่นพรุ่งนี้ตอน___ (Ka-ru-na plook chan tuen proong nee torn____.)
Demander à être réveillé(e) par téléphone
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani wezwać dla mnie taksówkę?
คุณช่วยโทรเรียกแทกซี่ได้ไหม? (Khun chuay to riak taxi dai mai?)
Demander un taxi
Czy mogę skorzystać tu z internetu?
ฉันใช้อินเตอร์เน็ตที่นี่ได้ไหม? (Chan chai internet tee nee dai mai?)
Demander si une connexion internet est disponible
Czy może Pani/Pani polecić jakąś dobrą restaurację w pobliżu?
คุณช่วยแนะนำร้านอาหารดีๆแถวนี้ได้ไหม? (Khun chuay nae num ran ar-han dee dee taew nee dai mai?)
Demander des conseils sur les restaurants
Proszę o posprzątanie mojego pokoju.
คุณทำความสะอาดห้องฉันหน่อยได้ไหม? (Khun tum kwam sa-ard hong chan noi dai mai?)
Demander à ce que votre chambre soit nettoyée
Proszę teraz nie sprzątać mojego pokoju.
ฉันไม่ต้องการให้คุณทำความสะอาดห้องฉันตอนนี้ (Chan mai tong karn hai khun tum kwam sa-ard hong chan torn nee.)
Demander à ce que la chambre soit nettoyée plus tard
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani przynieść mi dodatkowy koc/dodatkową poduszkę/dodatkowy ręcznik?
คุณช่วยหยิบผ้าปูที่นอน หมอน ผ้าขนหนูมาให้ฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay yib pa poo tee norn mhorn pa-koon nhu ma hai chan noi dai mai?)
Demander un objet supplémentaire
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani zanieść to do pralni?
คุณช่วยเอาเสื้อผ้าเหล่านี้ไปซักหน่อยได้ไหม? (Khun chuay aow sue-pa lhao nee pai sak noi dai mai?)
Demander à faire nettoyer un objet en particulier.
Chciał(a)bym się wymeldować.
ฉันต้องการเช็คเอ้าท์ (Chan tong karn check out.)
Demander à payer l'hôtel lors de votre départ
Bardzo nam się tutaj podobało.
เรามีความสุขมากเมื่อพักที่นี่ (Rao mee kwam suk muer puk tee nee.)
Vanter les mérites de l'hôtel au moment du départ

Logement - Réclamations

Chcę zmienić pokój.
ฉันต้องการอื่นห้องอื่น (Chan tong karn hong auen.)
Demander une autre chambre
Ogrzewanie nie działa.
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน (Krueng tum kwam ron mai tum ngan.)
Dire que le chauffage est en panne
Klimatyzacja nie działa.
แอร์ไม่ทำงาน (Air mai tum ngan.)
Dire que la climatisation est en panne
W pokoju jest bardzo głośno.
ห้องเสียงดังมาก (Hong siang dung mak.)
Dire que la chambre est bruyante
W pokoju nieprzyjemnie pachnie.
ห้องมีกลิ่นเหม็น (Hong mee glin mhen.)
Dire que la chambre sent mauvais
Prosiłem/Prosiłam o pokój dla niepalących.
ฉันเรียกร้องห้องปราศจากสูบบุหรี่ (Chan riak-rong hong prad-sa-jak soob bu ree.)
Réclamation
Prosiłem/Prosiłam o pokój z widokiem.
ฉันเรียกร้องห้องที่มองเห็นวิว (Chan riak rong hong tee mong hen view.)
Réclamation
Mój klucz nie pasuje.
กุญแจฉันไม่ทำงาน (Koon jae chan mai tum ngan.)
Dire que la clé ne marche pas
Okno się nie otwiera.
เปิดหน้าต่างไม่ได้ (Perd na tang mai dai.)
Dire que la fenêtre ne s'ouvre pas
Pokój nie był posprzątany.
ยังไม่ได้ทำความสะอาดห้องเลย (Yung mai dai tum kwam sa-ard hong loey.)
Dire que la chambre est restée sale
W pokoju są myszy / szczury / pluskwy.
ในห้องมีหนูและแมลงเต็มเลย (Nai hong mee nu lae ma-lang tem loey.)
Réclamation
Nie ma ciepłej wody.
ไม่มีน้ำร้อน (Mai me nam ron.)
Réclamation
Nie zadzwoniono, by mnie obudzić z rana.
ฉันไม่ได้รับโทรศัพท์ปลุกตอนเช้า (Chan mai dai rub to-ra-sub plook torn chao.)
Réclamation
Rachunek jest za wysoki.
คุณคิดตังค์ฉันเกิน (Khun kid tung chan kern.)
Réclamation
Mój sąsiad zbyt głośno się zachowuje.
เพื่อนบ้านฉันเสียงดังเกินไป (Puern ban chan siang dung kern pai.)
Réclamation