Espéranto | Phrases - Voyage | Logement

Logement - Trouver

ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard ha___dai tee nai?)
Kie mi povas trovi ___?
Demander son chemin vers un logement
...ห้องสำหรับการเช่า? (...hong sum rub karn chao?)
...ĉambron por lui?
Type de logement
...โรงแรม? (...rong-ram?)
...gastejon?
Type de logement
...โรงแรม? (...rong-ram?)
...hotelon?
Type de logement
...เบดแอ่นเบรคฟาสต์? (...bed and breakfast?)
...liton kaj matenmanĝon?
Type de logement
...ที่ตั้งแคมป์? (...tee tung camp?)
...kampadejon?
Type de logement
พวกนั้นราคาเท่าไร? (Puak nun raka tao rai?)
Kiel estas la prezoj tie?
Demander les prix

Logement - Réserver

คุณมีห้องอื่นว่างหรือเปล่า (Khun me hong auen wang rue plao?)
Ĉu vi havas disponeblajn ĉambrojn?
Demander s'il y a des chambres disponibles
ห้องหนึ่งสำหรับ___คนราคาเท่าไร? (Hong neung sam-rub___kon raka tao rai?)
Kiom kostas ĉambron por ___ persono(j)?
Demander le prix d'une chambre
ฉันต้องการจอง___ (Chan tong karn jong____.)
Mi ŝatus rezervi ___.
Réserver une chambre en particulier
...ห้องใหญ่ 1 ห้อง (...hong yai 1 hong.)
... duoblan ĉambron.
Chambre pour deux personnes
...ห้องเตี่ยงเดียว (...hong tiang daew.)
... solan ĉambron.
Chambre pour une personne
...ห้องหนึ่งสำหรับ___คน (...hong neung sum rub___kon.)
... ĉambron por ___ personoj.
Chambre pour tant de personnes
...ห้องที่ไม่สูบบุหรี่ (...hong tee mai soob bu-ree.)
... nefumantan ĉambron.
Chambre pour non-fumeurs
ฉันต้องการจองห้องแบบ___.(Chan tong karn jong hong bab____.)
Mi ŝatus rezervi ĉambron kun ___.
Demander une chambre avec un aménagement particulier
...ห้องสำหรับ 2 คน (...hong sam rub 2 kon.)
... duobla lito.
lit pour deux personnes
...เตียงนอนแยก (...tiang norn yak.)
... apartaj litoj.
lits séparés
...ระเบียง (...ra-biang)
... balkono.
...ห้องติดห้องน้ำ (...hong tid hong nam.)
... apuda banĉambro.
Chambre avec salle de bain
...วิวมหาสมุทร (...view ma-ha sa-mut)
... vido sur oceano.
Chambre avec vue sur l'océan
...เตียงเพิ่ม (...tiang perm)
... ekstra lito.
Demander un lit supplémentaire dans la chambre
ฉันต้องการจองห้องสำหรับ___ วัน/อาทิตย์ (Chan tong karn jong hong samrub___wun/ar-tid.)
Mi ŝatus rezervi ĉambron por ___ nokto(j)/semajno(j).
Réserver une chambre pour une période spécifique.
คุณมีห้องพิเศษสำหรับคนที่พิการไหม? (Khun mee hong pi-sed sam rub kon tee pi-karn mai?)
Ĉu vi havas specialajn ĉambrojn por handikapuloj?
Demander une chambre pour personnes handicapées
ฉันเป็นโรคภูมิแพ้____[ฝุ่น/ขนสัตว์] คุณมีห้องอื่นๆว่างหรือเปล่า? (Chan pen roke poom pae___, Khun mee hong auen wang rue plao?)
Mi estas alergia al ____ [polvo/hararaj bestoj]. Ĉu vi havas specialajn ĉambrojn havebla?
Demander une chambre particulière pour cause d'allergie
ฉันขอดูห้องก่อนได้ไหม? (Chan kor doo hong korn dai mai?)
Ĉu mi povas vidi la ĉambron?
Demander à voir la chambre avant réservation
รวมอาหารเช้าด้วยหรือเปล่า? (Ruam arhan chao duay rue plao?)
Ĉu estas matenmanĝo inkluzivita?
Demander si le prix comprend le petit-déjeuner
มีผ้าเช็ดตัว/ผ้าปูที่นอนด้วยหรือเปล่า? (Mee pa ched tua/pa poo tee norn duay rue plao?)
Ĉu estas mantukoj/littuko inkluzivita(j)?
Demander si le prix comprend serviettes et draps
อนุญาติให้นำสัตว์เลี้ยงเข้าได้ไหม (Anuyard hai num sat lieng kao dai mai?)
Ĉu estas dorlotbestoj permesitaj?
Demander si les animaux sont autorisés.
คุณมีลานจอดรถหรือเปล่า (Khun mee larn jod rod rue plao?)
Ĉu vi havas parkumadgaraĝon?
Demander où garer sa voiture
คุณมีที่ล็อคให้หรือเปล่า (Khun mee tee lock hai rue plao?)
Ĉu vi havas monŝrankon?
Demander comment mettre ses biens en sécurité

Logement - Durant votre séjour

ห้องเบอร์__อยู่ที่ไหน? (Hong ber___ yu tee nai?)
Kie mi povas trovi ĉambron nombro ___?
Demander le chemin vers une chambre
ขอกุญแจสำหรับห้อง___หน่อย (Kor koon jae sam rub hong___noi.)
La ŝlosilo por la ĉambro nombro___, bonvolu!
Demander votre clé de chambre
มีใครถามถึงฉันหรือเปล่า? (Me krai tam tueng chan rue plao?)
Ĉu iu petis min?
Demander si vous avez des messages
ฉันสามารถสมัครการท่องเที่ยวครั้งนี้ได้ที่ไหน (Chan sa mard samak karn tong taew krung nee dai tee nai?)
Kie mi povas subskribi por la ekskurso?
Demander à réserver une excursion
ฉันสามารถโทรศัพท์ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard to-ra-sup dai tee nai?)
Kie mi povas fari telefonon?
Demander où trouver un téléphone
อาหารเช้าอยู่ที่ไหน? (Ar-han chao yu tee nai?)
Kiam estas matenmanĝo servita?
Demander l'heure à laquelle le petit-déjeuner est servi
กรุณาปลุกฉันตื่นพรุ่งนี้ตอน___ (Ka-ru-na plook chan tuen proong nee torn____.)
Bonvolu veki min morgaŭ je ___.
Demander à être réveillé(e) par téléphone
คุณช่วยโทรเรียกแทกซี่ได้ไหม? (Khun chuay to riak taxi dai mai?)
Ĉu vi povas voki taksion, bonvolu?
Demander un taxi
ฉันใช้อินเตอร์เน็ตที่นี่ได้ไหม? (Chan chai internet tee nee dai mai?)
Ĉu mi povas uzi la interreto tie?
Demander si une connexion internet est disponible
คุณช่วยแนะนำร้านอาหารดีๆแถวนี้ได้ไหม? (Khun chuay nae num ran ar-han dee dee taew nee dai mai?)
Ĉu vi rekomendas iun bonan restoracion proksime?
Demander des conseils sur les restaurants
คุณทำความสะอาดห้องฉันหน่อยได้ไหม? (Khun tum kwam sa-ard hong chan noi dai mai?)
Ĉu vi povas purigi mian ĉambron?
Demander à ce que votre chambre soit nettoyée
ฉันไม่ต้องการให้คุณทำความสะอาดห้องฉันตอนนี้ (Chan mai tong karn hai khun tum kwam sa-ard hong chan torn nee.)
Mi ne volas, ke la ĉambro estus purigita nun.
Demander à ce que la chambre soit nettoyée plus tard
คุณช่วยหยิบผ้าปูที่นอน หมอน ผ้าขนหนูมาให้ฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay yib pa poo tee norn mhorn pa-koon nhu ma hai chan noi dai mai?)
Ĉu vi povas alporti alian litkovrilon/kapkusenon/tukon?
Demander un objet supplémentaire
คุณช่วยเอาเสื้อผ้าเหล่านี้ไปซักหน่อยได้ไหม? (Khun chuay aow sue-pa lhao nee pai sak noi dai mai?)
Ĉu vi povas alporti tion al la lavejo por purigado?
Demander à faire nettoyer un objet en particulier.
ฉันต้องการเช็คเอ้าท์ (Chan tong karn check out.)
Mi ŝatus elpreni, bonvolu.
Demander à payer l'hôtel lors de votre départ
เรามีความสุขมากเมื่อพักที่นี่ (Rao mee kwam suk muer puk tee nee.)
Ni vere ĝuis nian restadon ĉi tie.
Vanter les mérites de l'hôtel au moment du départ

Logement - Réclamations

ฉันต้องการอื่นห้องอื่น (Chan tong karn hong auen.)
Mi ŝatus alian ĉambron.
Demander une autre chambre
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน (Krueng tum kwam ron mai tum ngan.)
La hejtado ne funkcias.
Dire que le chauffage est en panne
แอร์ไม่ทำงาน (Air mai tum ngan.)
La klimatizilo ne funkcias.
Dire que la climatisation est en panne
ห้องเสียงดังมาก (Hong siang dung mak.)
La ĉambro estas tre bruema.
Dire que la chambre est bruyante
ห้องมีกลิ่นเหม็น (Hong mee glin mhen.)
La ĉambro odoras malbonan.
Dire que la chambre sent mauvais
ฉันเรียกร้องห้องปราศจากสูบบุหรี่ (Chan riak-rong hong prad-sa-jak soob bu ree.)
Mi petis nefumanton ĉambron.
Réclamation
ฉันเรียกร้องห้องที่มองเห็นวิว (Chan riak rong hong tee mong hen view.)
Mi petis ĉambron kun vido.
Réclamation
กุญแจฉันไม่ทำงาน (Koon jae chan mai tum ngan.)
Mia ŝlosilo ne funkcias.
Dire que la clé ne marche pas
เปิดหน้าต่างไม่ได้ (Perd na tang mai dai.)
La fenestro ne malfermas.
Dire que la fenêtre ne s'ouvre pas
ยังไม่ได้ทำความสะอาดห้องเลย (Yung mai dai tum kwam sa-ard hong loey.)
La ĉambro ne estis purigita.
Dire que la chambre est restée sale
ในห้องมีหนูและแมลงเต็มเลย (Nai hong mee nu lae ma-lang tem loey.)
Estas musoj/ratoj/insektoj en la ĉambro.
Réclamation
ไม่มีน้ำร้อน (Mai me nam ron.)
Ne estas varma akvo.
Réclamation
ฉันไม่ได้รับโทรศัพท์ปลุกตอนเช้า (Chan mai dai rub to-ra-sub plook torn chao.)
Mi ne ricevis mian telefonon.
Réclamation
คุณคิดตังค์ฉันเกิน (Khun kid tung chan kern.)
La fakturo estas tro ŝargita
Réclamation
เพื่อนบ้านฉันเสียงดังเกินไป (Puern ban chan siang dung kern pai.)
Mia najbaro estas tro laŭta.
Réclamation