Polonais | Phrases - Voyage | Logement

Logement - Trouver

ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard ha___dai tee nai?)
Gdzie znajdę ___?
Demander son chemin vers un logement
...ห้องสำหรับการเช่า? (...hong sum rub karn chao?)
... pokój do wynajęcia?
Type de logement
...โรงแรม? (...rong-ram?)
... hostel?
Type de logement
...โรงแรม? (...rong-ram?)
... hotel?
Type de logement
...เบดแอ่นเบรคฟาสต์? (...bed and breakfast?)
... pensjonat oferujący zakwaterowanie ze śniadaniem?
Type de logement
...ที่ตั้งแคมป์? (...tee tung camp?)
... plac kempingowy?
Type de logement
พวกนั้นราคาเท่าไร? (Puak nun raka tao rai?)
Jakie są tam ceny?
Demander les prix

Logement - Réserver

คุณมีห้องอื่นว่างหรือเปล่า (Khun me hong auen wang rue plao?)
Czy mają Państwo wolne pokoje?
Demander s'il y a des chambres disponibles
ห้องหนึ่งสำหรับ___คนราคาเท่าไร? (Hong neung sam-rub___kon raka tao rai?)
Ile kosztuje pokój ___-osobowy?
Demander le prix d'une chambre
ฉันต้องการจอง___ (Chan tong karn jong____.)
Chciałbym/Chciałabym zarezerwować ___.
Réserver une chambre en particulier
...ห้องใหญ่ 1 ห้อง (...hong yai 1 hong.)
... pokój dwuosobowy.
Chambre pour deux personnes
...ห้องเตี่ยงเดียว (...hong tiang daew.)
... pokój jednoosobowy.
Chambre pour une personne
...ห้องหนึ่งสำหรับ___คน (...hong neung sum rub___kon.)
... pokój ___-osobowy.
Chambre pour tant de personnes
...ห้องที่ไม่สูบบุหรี่ (...hong tee mai soob bu-ree.)
... pokój dla niepalących.
Chambre pour non-fumeurs
ฉันต้องการจองห้องแบบ___.(Chan tong karn jong hong bab____.)
Chciałbym/Chciałabym zarezerwować pokój z ___.
Demander une chambre avec un aménagement particulier
...ห้องสำหรับ 2 คน (...hong sam rub 2 kon.)
... podwójnym łóżkiem.
lit pour deux personnes
...เตียงนอนแยก (...tiang norn yak.)
... osobnymi łóżkami.
lits séparés
...ระเบียง (...ra-biang)
... balkonem.
...ห้องติดห้องน้ำ (...hong tid hong nam.)
... łazienką.
Chambre avec salle de bain
...วิวมหาสมุทร (...view ma-ha sa-mut)
... widokiem na ocean.
Chambre avec vue sur l'océan
...เตียงเพิ่ม (...tiang perm)
... dostawką.
Demander un lit supplémentaire dans la chambre
ฉันต้องการจองห้องสำหรับ___ วัน/อาทิตย์ (Chan tong karn jong hong samrub___wun/ar-tid.)
Chciałbym/Chciałabym zarezerwować pokój na ___ dzień/dni / tydzień/tygodni.
Réserver une chambre pour une période spécifique.
คุณมีห้องพิเศษสำหรับคนที่พิการไหม? (Khun mee hong pi-sed sam rub kon tee pi-karn mai?)
Czy mają Państwo pokoje przystosowane do potrzeb osób niepełnosprawnych?
Demander une chambre pour personnes handicapées
ฉันเป็นโรคภูมิแพ้____[ฝุ่น/ขนสัตว์] คุณมีห้องอื่นๆว่างหรือเปล่า? (Chan pen roke poom pae___, Khun mee hong auen wang rue plao?)
Jestem uczulony/uczulona na ____ [kurz/sierść zwierząt]. Czy mają Państwo pokoje przystosowane do potrzeb alergików?
Demander une chambre particulière pour cause d'allergie
ฉันขอดูห้องก่อนได้ไหม? (Chan kor doo hong korn dai mai?)
Czy mógłbym/mogłabym najpierw zobaczyć pokój?
Demander à voir la chambre avant réservation
รวมอาหารเช้าด้วยหรือเปล่า? (Ruam arhan chao duay rue plao?)
Czy śniadanie jest wliczone w cenę?
Demander si le prix comprend le petit-déjeuner
มีผ้าเช็ดตัว/ผ้าปูที่นอนด้วยหรือเปล่า? (Mee pa ched tua/pa poo tee norn duay rue plao?)
Czy ręczniki/pościel są wliczone w cenę?
Demander si le prix comprend serviettes et draps
อนุญาติให้นำสัตว์เลี้ยงเข้าได้ไหม (Anuyard hai num sat lieng kao dai mai?)
Czy przyjmują Państwo zwierzęta domowe?
Demander si les animaux sont autorisés.
คุณมีลานจอดรถหรือเปล่า (Khun mee larn jod rod rue plao?)
Czy jest do dyspozycji garaż/parking?
Demander où garer sa voiture
คุณมีที่ล็อคให้หรือเปล่า (Khun mee tee lock hai rue plao?)
Czy pokoje są wyposażone w zamykane szafki/sejf?
Demander comment mettre ses biens en sécurité

Logement - Durant votre séjour

ห้องเบอร์__อยู่ที่ไหน? (Hong ber___ yu tee nai?)
Przepraszam, gdzie jest pokój numer ___?
Demander le chemin vers une chambre
ขอกุญแจสำหรับห้อง___หน่อย (Kor koon jae sam rub hong___noi.)
Poproszę klucz do pokoju numer ___ .
Demander votre clé de chambre
มีใครถามถึงฉันหรือเปล่า? (Me krai tam tueng chan rue plao?)
Pytał ktoś o mnie?
Demander si vous avez des messages
ฉันสามารถสมัครการท่องเที่ยวครั้งนี้ได้ที่ไหน (Chan sa mard samak karn tong taew krung nee dai tee nai?)
Gdzie mogę zapisać się na wycieczkę?
Demander à réserver une excursion
ฉันสามารถโทรศัพท์ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard to-ra-sup dai tee nai?)
Skąd mogę zadzwonić?
Demander où trouver un téléphone
อาหารเช้าอยู่ที่ไหน? (Ar-han chao yu tee nai?)
O której jest śniadanie?
Demander l'heure à laquelle le petit-déjeuner est servi
กรุณาปลุกฉันตื่นพรุ่งนี้ตอน___ (Ka-ru-na plook chan tuen proong nee torn____.)
Proszę mnie obudzić jutro o ___.
Demander à être réveillé(e) par téléphone
คุณช่วยโทรเรียกแทกซี่ได้ไหม? (Khun chuay to riak taxi dai mai?)
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani wezwać dla mnie taksówkę?
Demander un taxi
ฉันใช้อินเตอร์เน็ตที่นี่ได้ไหม? (Chan chai internet tee nee dai mai?)
Czy mogę skorzystać tu z internetu?
Demander si une connexion internet est disponible
คุณช่วยแนะนำร้านอาหารดีๆแถวนี้ได้ไหม? (Khun chuay nae num ran ar-han dee dee taew nee dai mai?)
Czy może Pani/Pani polecić jakąś dobrą restaurację w pobliżu?
Demander des conseils sur les restaurants
คุณทำความสะอาดห้องฉันหน่อยได้ไหม? (Khun tum kwam sa-ard hong chan noi dai mai?)
Proszę o posprzątanie mojego pokoju.
Demander à ce que votre chambre soit nettoyée
ฉันไม่ต้องการให้คุณทำความสะอาดห้องฉันตอนนี้ (Chan mai tong karn hai khun tum kwam sa-ard hong chan torn nee.)
Proszę teraz nie sprzątać mojego pokoju.
Demander à ce que la chambre soit nettoyée plus tard
คุณช่วยหยิบผ้าปูที่นอน หมอน ผ้าขนหนูมาให้ฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay yib pa poo tee norn mhorn pa-koon nhu ma hai chan noi dai mai?)
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani przynieść mi dodatkowy koc/dodatkową poduszkę/dodatkowy ręcznik?
Demander un objet supplémentaire
คุณช่วยเอาเสื้อผ้าเหล่านี้ไปซักหน่อยได้ไหม? (Khun chuay aow sue-pa lhao nee pai sak noi dai mai?)
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani zanieść to do pralni?
Demander à faire nettoyer un objet en particulier.
ฉันต้องการเช็คเอ้าท์ (Chan tong karn check out.)
Chciał(a)bym się wymeldować.
Demander à payer l'hôtel lors de votre départ
เรามีความสุขมากเมื่อพักที่นี่ (Rao mee kwam suk muer puk tee nee.)
Bardzo nam się tutaj podobało.
Vanter les mérites de l'hôtel au moment du départ

Logement - Réclamations

ฉันต้องการอื่นห้องอื่น (Chan tong karn hong auen.)
Chcę zmienić pokój.
Demander une autre chambre
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน (Krueng tum kwam ron mai tum ngan.)
Ogrzewanie nie działa.
Dire que le chauffage est en panne
แอร์ไม่ทำงาน (Air mai tum ngan.)
Klimatyzacja nie działa.
Dire que la climatisation est en panne
ห้องเสียงดังมาก (Hong siang dung mak.)
W pokoju jest bardzo głośno.
Dire que la chambre est bruyante
ห้องมีกลิ่นเหม็น (Hong mee glin mhen.)
W pokoju nieprzyjemnie pachnie.
Dire que la chambre sent mauvais
ฉันเรียกร้องห้องปราศจากสูบบุหรี่ (Chan riak-rong hong prad-sa-jak soob bu ree.)
Prosiłem/Prosiłam o pokój dla niepalących.
Réclamation
ฉันเรียกร้องห้องที่มองเห็นวิว (Chan riak rong hong tee mong hen view.)
Prosiłem/Prosiłam o pokój z widokiem.
Réclamation
กุญแจฉันไม่ทำงาน (Koon jae chan mai tum ngan.)
Mój klucz nie pasuje.
Dire que la clé ne marche pas
เปิดหน้าต่างไม่ได้ (Perd na tang mai dai.)
Okno się nie otwiera.
Dire que la fenêtre ne s'ouvre pas
ยังไม่ได้ทำความสะอาดห้องเลย (Yung mai dai tum kwam sa-ard hong loey.)
Pokój nie był posprzątany.
Dire que la chambre est restée sale
ในห้องมีหนูและแมลงเต็มเลย (Nai hong mee nu lae ma-lang tem loey.)
W pokoju są myszy / szczury / pluskwy.
Réclamation
ไม่มีน้ำร้อน (Mai me nam ron.)
Nie ma ciepłej wody.
Réclamation
ฉันไม่ได้รับโทรศัพท์ปลุกตอนเช้า (Chan mai dai rub to-ra-sub plook torn chao.)
Nie zadzwoniono, by mnie obudzić z rana.
Réclamation
คุณคิดตังค์ฉันเกิน (Khun kid tung chan kern.)
Rachunek jest za wysoki.
Réclamation
เพื่อนบ้านฉันเสียงดังเกินไป (Puern ban chan siang dung kern pai.)
Mój sąsiad zbyt głośno się zachowuje.
Réclamation