Grec | Phrases - Voyage | Se débrouiller

Se débrouiller - Lieux

我迷路了。(wǒ mílù le.)
Έχω χαθεί. (Ého hathí.)
Ne pas savoir où vous êtes
您能在地图上指给我看吗?(nín néng zài dìtú shàng zhǐ gěi wǒ kàn ma?)
Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?)
Demander un lieu sur un plan
我如何能找到 ___?(wǒ rúhé néng zhǎodào ___?)
Πού μπορώ να βρω ___; (Pu boró na vro ___;)
Demander où se trouve une commodité en particulier
…浴室?(…yùshì?)
... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)
commodité
…银行/货币兑换处?(…yínháng/huòbì duìhuàn chǔ?)
... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)
commodité
…酒店?(…jiǔdiàn?)
... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)
commodité
…加油站?(…jiāyóu zhàn?)
... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)
commodité
…医院?(…yīyuàn?)
... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)
commodité
…药店?(…yàodiàn?)
... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)
commodité
…百货商店?(…bǎihuò shāngdiàn?)
... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)
commodité
…超市?(…chāoshì?)
... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?)
commodité
…公交车站?(…gōngjiāo chē zhàn?)
... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)
commodité
…地铁站?(…dìtiě zhàn?)
... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)
commodité
…游客中心?(…yóukè zhōngxīn?)
... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)
commodité
…自动取款机?(…zìdòng qǔkuǎn jī?)
... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?)
commodité
我如何去 ___?(wǒ rúhé qù ___?)
Πώς μπορώ να βρω ___; (Pos boró na vro ___?)
Demander son chemin vers un lieu en particulier
…市中心?(…shì zhōngxīn?)
... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)
lieu spécifique
…火车站?(…huǒchē zhàn?)
... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)
lieu spécifique
…机场?(…jīchǎng?)
... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)
lieu spécifique
…警察局?(…jǐngchá jú?)
... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)
lieu spécifique
…[国家]使馆?(…[guójiā] shǐguǎn?)
... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?)
ambassade d'un pays donné
您能推荐一些好的 ___?(nín néng tuījiàn yīxiē hǎo de ___?)
Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ___; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló ___?)
Demander des conseils sur un lieu spécifique.
…酒吧?(…jiǔbā?)
... μπαρ; (... bar?)
lieu
…咖啡馆?(…kāfēi guǎn?)
... καφέ; (... kafé?)
lieu
…饭店?(…fàndiàn?)
... εστιατόρια; (... estiatória?)
lieu
…夜店?(…yèdiàn?)
... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)
lieu
…酒店?(…jiǔdiàn?)
... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)
lieu
…旅游景点?(…lǚyóu jǐngdiǎn?)
... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)
lieu
…历史遗迹?(…lìshǐ yíjī?)
... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)
lieu
…博物馆?(…bówùguǎn?)
... μουσεία; (... musía?)
lieu

Se débrouiller - Directions

左转。(zuǒ zhuǎn.)
Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.)
Indiquer une direction
右转。(yòu zhuǎn.)
Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.)
Indiquer une direction
直走。(zhí zǒu.)
Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.)
Indiquer une direction
往回走。(wǎng huí zǒu.)
Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.)
Indiquer une direction
停。(tíng.)
Σταματήστε. (Stamatíste.)
Indiquer une direction
朝 ___ 的方向走。(cháo ___ de fāngxiàng zǒu.)
Πηγαίνετε προς την ___. (Pigénete pros tin ___.)
Indiquer une direction
走过 ___。(zǒuguò___.)
Περνάτε το___. (Pernáte to___.)
Indiquer une direction
看着 ___。(kànzhe ___.)
Προσέξτε για την ___. (Proséxte ya tin ___.)
Indiquer une direction
下坡(xià pō)
κατηφορικός (katiforikós)
Indiquer une direction
上坡(shàng pō)
ανηφορικός (aniforikós)
Indiquer une direction
十字路口(shízìlù kǒu)
σταυροδρόμι (stavrodrómi)
Point de référence
交通灯(jiāotōng dēng)
φώτα τροχαίας (fóta trohéas)
Point de référence
公园(gōngyuán)
πάρκο (párko)
Point de référence

Se débrouiller - Bus et train

我可以从哪里买到公交/火车票?(wǒ kěyǐ cóng nǎlǐ mǎi dào gōngjiāo/huǒchē piào?)
Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?)
Demander un bureau de vente de billets
我想买一张到__[地点]__ 的____,谢谢。(wǒ xiǎng mǎi yī zhāng dào__[dìdiǎn]__ de____, xièxiè.)
Θα ήθελα να αγοράσω ένα ___ για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ___ ya _[topothesía]_, parakaló.)
Acheter un ticket pour une destination spécifique
…单程票…(…dān chéng piào…)
... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...)
aller simple
…往返票…(…wǎngfǎn piào…)
... εισιτήριο με επιστροφή ... (... isitírio me epistrofí ...)
ticket aller-retour
…一等/二等座票…(…yī děng/èr děng zuò piào…)
...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...)
ticket de première/seconde classe
…天票…(…tiān piào…)
... ημερήσιο εισιτήριο ... (... imerísyo isitírio ...)
ticket valide toute une journée
…周票…(…zhōu piào…)
... εβδομαδιαία κάρτα ... (... evdomadiéa kárta ...)
ticket valide pour toute une semaine
…月票…(…yuèpiào…)
... μηνιαία κάρτα ... (... miniéa kárta ...)
ticket valide pour tout un mois
到__[地点]__的车票多少钱?(dào__[dìdiǎn]__de chē piào duōshǎo qián?)
Πόσα είναι το εισιτήριο για __ [προορισμός] __; (Pósa íne to isitírio ya __ [proorismós] __;)
Demander le prix d'un ticket pour une certaine destination
我想预定一个(靠窗户的)座位。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè (kào chuānghù de) zuòwèi.)
Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).)
Réserver un siège en particulier
这趟公交/火车在__[地点]__停站吗?(zhè tàng gōngjiāo/huǒchē zài__[dìdiǎn]__tíng zhàn ma?)
Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε __[προορισμός]__; (Káni aftó to leoforío stási se __[proorismós]__?)
Demander si le bus ou le train s'arrête à un endroit particulier
去__[地点]__需要多长时间?(qù__[dìdiǎn]__xūyào duō cháng shíjiān?)
Πόση ώρα για να φθάσουμε στο __[προορισμός]__; (Pósi óra ya na fthásume sto __[proorismós]__? )
Demander le temps du trajet
去__[地点]__ 的公交/火车几点出发?(qù__[dìdiǎn]__ de gōngjiāo/huǒchē jǐ diǎn chūfā?)
Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για __[προορισμός]__; (Póte févgi to leoforío/tréno ya __[proorismós]__?)
Demander quand un certain train/bus part
这个座位有人坐了吗?(zhège zuòwèi yǒurén zuòle ma?)
Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?)
Demander si le siège est libre
这是我的座位。(zhè shì wǒ de zuòwèi.)
Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.)
Indiquer que vous occupez ce siège ou l'avez réservé

Se débrouiller - Pancartes

营业中(yíngyè zhōng)
ανοιχτό (anihtó)
Établissement ouvert
关门(guānmén)
κλειστό (klistó)
Établissement fermé
入口处(rùkǒu chù)
είσοδος (ísodos)
Pancarte désignant l'entrée
出口(chūkǒu)
έξοδος (éxodos)
Pancarte désignant la sortie
推(tuī)
σπρώξτε (spróxte)
拉(lā)
τραβήξτε (travíxte)
男士(nánshì)
άνδρες (ándres)
Toilettes pour hommes
女士(nǚshì)
γυναίκες (ginékes)
Toilettes pour femmes
正在使用(zhèngzài shǐyòng)
γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno)
Toilettes occupées / Hôtel complet
空闲(kòng xián)
άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero)
Chambres d'hôtel disponibles / Toilettes libres

Se débrouiller - Taxi

您知道预订出租车的电话吗?(nín zhīdào yùdìng chūzū chē de diànhuà ma?)
Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?)
Demander un numéro de téléphone pour un taxi
我要去__[地点]__。(wǒ yào qù__[dìdiǎn]__.)
Πρέπει να πάω στο __ [προορισμός] __. (Prépi na páo sto __ [proorismós] __.)
Dire au chauffeur de taxi où vous emmener
去__[地点]__要花多少钱?(qù__[dìdiǎn]__yào huā duōshǎo qián?)
Πόσα για να με πάρετε στο __ [προορισμός] __; (Pósa ya na me párete sto __ [proorismós] __.)
Demander le prix de la course
您能在这边稍微等一会吗?(nín néng zài zhè biān shāowéi děng yī huǐ ma?)
Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?)
Demander au chauffeur de taxi de vous attendre un instant
跟着那辆车。(gēnzhe nà liàng chē.)
Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!)
Si vous êtes un agent secret

Se débrouiller - Location de voiture

在哪里可以租车?(zài nǎlǐ kěyǐ zūchē?)
Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?)
Demander où louer une voiture
我想租一辆小车/大车/卡车。(wǒ xiǎng zū yī liàng xiǎochē/dà chē/kǎchē.)
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)
Préciser quel type de voiture vous souhaitez louer
…租一天/一周(…zū yītiān/yīzhōu)
... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.)
Préciser combien de temps vous souhaitez louer le véhicule
我想要全套保险。(wǒ xiǎng yào quántào bǎoxiǎn.)
Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.)
Obtenir la meilleure assurance possible
我不需要保险。(wǒ bù xūyào bǎoxiǎn.)
Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.)
Ne pas se faire assurer du tout
还车时我需要把油箱加满吗?(huán chē shí wǒ xūyào bǎ yóuxiāng jiā mǎn ma?)
Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?)
Demander si le plein d'essence doit être fait avant de ramener la voiture
下一个加油站在哪里?(xià yīgè jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?)
Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?)
Demander où se trouve la station service la plus proche
我想要多添加一个司机。(wǒ xiǎng yào duō tiānjiā yīgè sījī.)
Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.)
Faire assurer un deuxième conducteur
城市/高速路上的限速是多少?(chéngshì/gāosù lùshàng de xiànsù shì duōshǎo?)
Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?)
Demander la limitation de vitesse locale
油箱并不满。(yóuxiāng bìng bùmǎn.)
Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.)
Signaler que le réservoir n'est pas complètement rempli
引擎发出奇怪的声音。(yǐnqíng fāchū qíguài de shēngyīn.)
Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.)
Signaler que le moteur fait un bruit inhabituel
车坏了。(chē huàile.)
Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.)
Signaler que le véhicule est abimé