Roumain | Phrases - Voyage | Se débrouiller

Se débrouiller - Lieux

我迷路了。(wǒ mílù le.)
M-am rătăcit.
Ne pas savoir où vous êtes
您能在地图上指给我看吗?(nín néng zài dìtú shàng zhǐ gěi wǒ kàn ma?)
Îmi puteți arăta unde este pe hartă?
Demander un lieu sur un plan
我如何能找到 ___?(wǒ rúhé néng zhǎodào ___?)
Unde pot găsi ___ ?
Demander où se trouve une commodité en particulier
…浴室?(…yùshì?)
... o toaletă?
commodité
…银行/货币兑换处?(…yínháng/huòbì duìhuàn chǔ?)
... o bancă/un schimb valutar?
commodité
…酒店?(…jiǔdiàn?)
... un hotel?
commodité
…加油站?(…jiāyóu zhàn?)
... o benzinărie?
commodité
…医院?(…yīyuàn?)
... un spital?
commodité
…药店?(…yàodiàn?)
... o farmacie?
commodité
…百货商店?(…bǎihuò shāngdiàn?)
... un magazin universal?
commodité
…超市?(…chāoshì?)
... un supermarket?
commodité
…公交车站?(…gōngjiāo chē zhàn?)
... o stație de autobuz?
commodité
…地铁站?(…dìtiě zhàn?)
... o stație de metrou?
commodité
…游客中心?(…yóukè zhōngxīn?)
... un centru de informații turistice?
commodité
…自动取款机?(…zìdòng qǔkuǎn jī?)
... un ATM/bancomat?
commodité
我如何去 ___?(wǒ rúhé qù ___?)
Cum pot ajunge ___ ?
Demander son chemin vers un lieu en particulier
…市中心?(…shì zhōngxīn?)
... în centrul orașului?
lieu spécifique
…火车站?(…huǒchē zhàn?)
... la gară?
lieu spécifique
…机场?(…jīchǎng?)
... la aeroport?
lieu spécifique
…警察局?(…jǐngchá jú?)
... la poliție?
lieu spécifique
…[国家]使馆?(…[guójiā] shǐguǎn?)
... la ambasada [țara] ?
ambassade d'un pays donné
您能推荐一些好的 ___?(nín néng tuījiàn yīxiē hǎo de ___?)
Îmi puteți recomanda ___ ?
Demander des conseils sur un lieu spécifique.
…酒吧?(…jiǔbā?)
... un bar?
lieu
…咖啡馆?(…kāfēi guǎn?)
... o cafenea?
lieu
…饭店?(…fàndiàn?)
... un restaurant?
lieu
…夜店?(…yèdiàn?)
... un club?
lieu
…酒店?(…jiǔdiàn?)
... un hotel?
lieu
…旅游景点?(…lǚyóu jǐngdiǎn?)
... anumite atracții turistice?
lieu
…历史遗迹?(…lìshǐ yíjī?)
... anumite situri arheologice/istorice?
lieu
…博物馆?(…bówùguǎn?)
... muzee
lieu

Se débrouiller - Directions

左转。(zuǒ zhuǎn.)
Viraj la stânga.
Indiquer une direction
右转。(yòu zhuǎn.)
Viraj la dreapta.
Indiquer une direction
直走。(zhí zǒu.)
Drept înainte.
Indiquer une direction
往回走。(wǎng huí zǒu.)
Întorceți-vă.
Indiquer une direction
停。(tíng.)
Opriți.
Indiquer une direction
朝 ___ 的方向走。(cháo ___ de fāngxiàng zǒu.)
Mergeți către ___.
Indiquer une direction
走过 ___。(zǒuguò___.)
Treceți pe lângă ___.
Indiquer une direction
看着 ___。(kànzhe ___.)
Uitați-vă după ___.
Indiquer une direction
下坡(xià pō)
În jos/la vale.
Indiquer une direction
上坡(shàng pō)
În sus/la deal.
Indiquer une direction
十字路口(shízìlù kǒu)
Intersecție
Point de référence
交通灯(jiāotōng dēng)
Semafoare
Point de référence
公园(gōngyuán)
Parc
Point de référence

Se débrouiller - Bus et train

我可以从哪里买到公交/火车票?(wǒ kěyǐ cóng nǎlǐ mǎi dào gōngjiāo/huǒchē piào?)
De unde pot cumpăra un bilet de autobuz/tren?
Demander un bureau de vente de billets
我想买一张到__[地点]__ 的____,谢谢。(wǒ xiǎng mǎi yī zhāng dào__[dìdiǎn]__ de____, xièxiè.)
Aș dori să cumpăr un ___ pentru _[locație]_, vă rog.
Acheter un ticket pour une destination spécifique
…单程票…(…dān chéng piào…)
... bilet simplu ...
aller simple
…往返票…(…wǎngfǎn piào…)
... bilet dus-întors ...
ticket aller-retour
…一等/二等座票…(…yī děng/èr děng zuò piào…)
... un bilet la clasa întâi/a doua ...
ticket de première/seconde classe
…天票…(…tiān piào…)
... bilet pentru o zi ...
ticket valide toute une journée
…周票…(…zhōu piào…)
... bilet/abonament săptămânal ...
ticket valide pour toute une semaine
…月票…(…yuèpiào…)
... abonament lunar ...
ticket valide pour tout un mois
到__[地点]__的车票多少钱?(dào__[dìdiǎn]__de chē piào duōshǎo qián?)
Cât costă un bilet până la _[destinație]_ ?
Demander le prix d'un ticket pour une certaine destination
我想预定一个(靠窗户的)座位。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè (kào chuānghù de) zuòwèi.)
Aș dori să rezerv un loc (lângă geam).
Réserver un siège en particulier
这趟公交/火车在__[地点]__停站吗?(zhè tàng gōngjiāo/huǒchē zài__[dìdiǎn]__tíng zhàn ma?)
Acest autobuz/tren oprește în _[destinație]_ ?
Demander si le bus ou le train s'arrête à un endroit particulier
去__[地点]__需要多长时间?(qù__[dìdiǎn]__xūyào duō cháng shíjiān?)
În cât timp ajunge la _[locație]_ ?
Demander le temps du trajet
去__[地点]__ 的公交/火车几点出发?(qù__[dìdiǎn]__ de gōngjiāo/huǒchē jǐ diǎn chūfā?)
La ce oră pleacă trenul/autobuzul în direcția _[destinație]_ ?
Demander quand un certain train/bus part
这个座位有人坐了吗?(zhège zuòwèi yǒurén zuòle ma?)
Este ocupat acest loc?
Demander si le siège est libre
这是我的座位。(zhè shì wǒ de zuòwèi.)
Acela este locul meu.
Indiquer que vous occupez ce siège ou l'avez réservé

Se débrouiller - Pancartes

营业中(yíngyè zhōng)
Deschis
Établissement ouvert
关门(guānmén)
Închis
Établissement fermé
入口处(rùkǒu chù)
Intrare
Pancarte désignant l'entrée
出口(chūkǒu)
Ieșire
Pancarte désignant la sortie
推(tuī)
Împinge
拉(lā)
Trage
男士(nánshì)
Bărbați
Toilettes pour hommes
女士(nǚshì)
Femei
Toilettes pour femmes
正在使用(zhèngzài shǐyòng)
Ocupat
Toilettes occupées / Hôtel complet
空闲(kòng xián)
Disponibil/Vacant
Chambres d'hôtel disponibles / Toilettes libres

Se débrouiller - Taxi

您知道预订出租车的电话吗?(nín zhīdào yùdìng chūzū chē de diànhuà ma?)
Aveți un număr de telefon pentru a chema un taxi?
Demander un numéro de téléphone pour un taxi
我要去__[地点]__。(wǒ yào qù__[dìdiǎn]__.)
Trebuie să ajung la _[destinație]_.
Dire au chauffeur de taxi où vous emmener
去__[地点]__要花多少钱?(qù__[dìdiǎn]__yào huā duōshǎo qián?)
Cât costă până la _[destinație]_ ?
Demander le prix de la course
您能在这边稍微等一会吗?(nín néng zài zhè biān shāowéi děng yī huǐ ma?)
Puteți aștepta aici pentru un moment?
Demander au chauffeur de taxi de vous attendre un instant
跟着那辆车。(gēnzhe nà liàng chē.)
Urmăriți mașina aceea!
Si vous êtes un agent secret

Se débrouiller - Location de voiture

在哪里可以租车?(zài nǎlǐ kěyǐ zūchē?)
De unde pot închiria o mașină?
Demander où louer une voiture
我想租一辆小车/大车/卡车。(wǒ xiǎng zū yī liàng xiǎochē/dà chē/kǎchē.)
Aș dori să închiriez o mașină mică/mare/o dubă.
Préciser quel type de voiture vous souhaitez louer
…租一天/一周(…zū yītiān/yīzhōu)
... pentru o zi/o săptămână.
Préciser combien de temps vous souhaitez louer le véhicule
我想要全套保险。(wǒ xiǎng yào quántào bǎoxiǎn.)
Doresc asigurare pentru toate riscurile.
Obtenir la meilleure assurance possible
我不需要保险。(wǒ bù xūyào bǎoxiǎn.)
Nu am nevoie de asigurare.
Ne pas se faire assurer du tout
还车时我需要把油箱加满吗?(huán chē shí wǒ xūyào bǎ yóuxiāng jiā mǎn ma?)
Trebuie să aduc mașina înapoi cu rezervorul plin?
Demander si le plein d'essence doit être fait avant de ramener la voiture
下一个加油站在哪里?(xià yīgè jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?)
Unde este următoarea benzinărie?
Demander où se trouve la station service la plus proche
我想要多添加一个司机。(wǒ xiǎng yào duō tiānjiā yīgè sījī.)
Aș dori să includ un al doilea șofer.
Faire assurer un deuxième conducteur
城市/高速路上的限速是多少?(chéngshì/gāosù lùshàng de xiànsù shì duōshǎo?)
Care este limita de viteză în orașe/pe autostradă?
Demander la limitation de vitesse locale
油箱并不满。(yóuxiāng bìng bùmǎn.)
Rezervorul nu este plin.
Signaler que le réservoir n'est pas complètement rempli
引擎发出奇怪的声音。(yǐnqíng fāchū qíguài de shēngyīn.)
Motorul face un zgomot ciudat.
Signaler que le moteur fait un bruit inhabituel
车坏了。(chē huàile.)
Mașina este avariată.
Signaler que le véhicule est abimé