Tchèque | Phrases - Voyage | Se débrouiller

Se débrouiller - Lieux

Je suis perdu.
Ztratil(a) jsem se.
Ne pas savoir où vous êtes
Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan ?
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
Demander un lieu sur un plan
Où puis-je trouver ___ ?
Kde můžu najít___?
Demander où se trouve une commodité en particulier
... des toilettes ?
... záchod?
commodité
... une banque / un bureau de change ?
... banku/směnárnu?
commodité
... un hôtel ?
... hotel?
commodité
... une station service ?
... čerpací stanici?
commodité
... un hôpital ?
... nemocnici?
commodité
... une pharmacie ?
... lékárnu?
commodité
... un grand magasin ?
... obchodní dům?
commodité
... un supermarché ?
... supermarket?
commodité
... un arrêt de bus ?
... autobusovou zastávku?
commodité
... une station de métro ?
... zastávku metra?
commodité
... un office du tourisme ?
... turistické informace?
commodité
... un distributeur/guichet automatique ?
... bankomat?
commodité
Comment je peux me rendre ___ ?
Jak se dostanu ___?
Demander son chemin vers un lieu en particulier
... au centre-ville ?
... do centra?
lieu spécifique
... à la gare ?
... na vlakové nádraží?
lieu spécifique
... à l'aéroport ?
... na letiště?
lieu spécifique
... au commissariat ?
... na policejní stanici?
lieu spécifique
... à l'ambassade de [pays] ?
... na ambasádu [země]?
ambassade d'un pays donné
Pouvez-vous me conseiller un(e) bon(ne) ___ ?
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
Demander des conseils sur un lieu spécifique.
... bar ?
... bary?
lieu
... café ?
... kavárny?
lieu
... restaurant ?
... restaurace?
lieu
... boîte de nuit ?
... noční kluby?
lieu
... hôtel ?
... hotely?
lieu
... attraction touristique ?
... turistické atrakce?
lieu
... site historique ?
... historické památky?
lieu
... musée ?
... muzea?
lieu

Se débrouiller - Directions

Tournez à gauche.
Zahni doleva.
Indiquer une direction
Tournez à droite.
Zahni doprava.
Indiquer une direction
Allez tout droit.
Jdi rovně.
Indiquer une direction
Faites demi-tour.
Jdi zpátky.
Indiquer une direction
Arrêtez-vous.
Zastav.
Indiquer une direction
Allez vers ___.
Jdi směrem ___.
Indiquer une direction
Passez devant ___.
Jdi kolem ___.
Indiquer une direction
Cherchez ___.
Vyhlížej ___.
Indiquer une direction
vers le bas
dolů z kopce
Indiquer une direction
vers le haut
nahoru do kopce
Indiquer une direction
intersection
křižovatka
Point de référence
feux de signalisation
semafor
Point de référence
parc
park
Point de référence

Se débrouiller - Bus et train

Où puis-je acheter un ticket de bus/train ?
Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
Demander un bureau de vente de billets
Je voudrais acheter un ___ pour _ [lieu] _, s'il vous plaît.
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
Acheter un ticket pour une destination spécifique
... aller simple ...
... jednosměrnou jízdenku ...
aller simple
... aller-retour ...
... zpáteční jízdenku ...
ticket aller-retour
... ticket première/seconde classe ...
... jízdenku do první/druhé třídy ...
ticket de première/seconde classe
... ticket pour la journée ...
... jízdenku na den ...
ticket valide toute une journée
... ticket hebdomadaire ...
... jízdenku na týden ...
ticket valide pour toute une semaine
... ticket mensuel ...
... měsíční jízdenku ...
ticket valide pour tout un mois
Combien coûte un ticket pour _[destination]_ ?
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
Demander le prix d'un ticket pour une certaine destination
Je voudrais réserver un siège (près de la fenêtre).
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
Réserver un siège en particulier
Ce bus/train s'arrête-t-il à _[destination]_ ?
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
Demander si le bus ou le train s'arrête à un endroit particulier
Combien de temps faut-il pour atteindre _[lieu]_ ?
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
Demander le temps du trajet
Quand le train/bus en direction de _[destination]_ part-il ?
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
Demander quand un certain train/bus part
Ce siège est-il pris ?
Je toto místo volné?
Demander si le siège est libre
C'est mon siège.
Tohle je moje místo.
Indiquer que vous occupez ce siège ou l'avez réservé

Se débrouiller - Pancartes

ouvert
otevřeno
Établissement ouvert
fermé
zavřeno
Établissement fermé
entrée
vchod
Pancarte désignant l'entrée
sortie
východ
Pancarte désignant la sortie
pousser
tam
tirer
sem
hommes
muži
Toilettes pour hommes
femmes
ženy
Toilettes pour femmes
occupé/complet
obsazeno
Toilettes occupées / Hôtel complet
chambres disponibles / libre
volno
Chambres d'hôtel disponibles / Toilettes libres

Se débrouiller - Taxi

Avez-vous un numéro de téléphone pour appeler un taxi ?
Víte číslo na taxi?
Demander un numéro de téléphone pour un taxi
Je dois me rendre à/au _[destination]_.
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
Dire au chauffeur de taxi où vous emmener
C'est combien pour se rendre à/au _[destination]_ ?
Kolik to stojí do __[místo]__?
Demander le prix de la course
Vous pouvez attendre ici un instant ?
Můžete tady na mě chvilku počkat?
Demander au chauffeur de taxi de vous attendre un instant
Suivez cette voiture !
Sledujte to auto!
Si vous êtes un agent secret

Se débrouiller - Location de voiture

Où est l'agence de location de voitures ?
Kde je půjčovna aut?
Demander où louer une voiture
Je voudrais louer une petite voiture / une grande voiture / un camping-car.
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
Préciser quel type de voiture vous souhaitez louer
... pour une journée / une semaine.
... na jeden den/jeden týden.
Préciser combien de temps vous souhaitez louer le véhicule
Je voudrais une assurance tous risques.
Chci plné pojistné krytí.
Obtenir la meilleure assurance possible
Je n'ai pas besoin d'assurance.
Nepotřebuji pojištění.
Ne pas se faire assurer du tout
Dois-je ramener la voiture avec le plein ?
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
Demander si le plein d'essence doit être fait avant de ramener la voiture
Où est la prochaine station service ?
Kde je nejbližší čerpací stanice?
Demander où se trouve la station service la plus proche
Je voudrais faire assurer un deuxième conducteur.
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
Faire assurer un deuxième conducteur
Quelle est la limitation de vitesse dans les villes / sur l'autoroute ?
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
Demander la limitation de vitesse locale
Le réservoir n'est pas plein.
Nádrž není plná.
Signaler que le réservoir n'est pas complètement rempli
Le moteur fait un drôle de bruit.
Motor dělá divné zvuky.
Signaler que le moteur fait un bruit inhabituel
La voiture est endommagée.
Auto je poničené.
Signaler que le véhicule est abimé