Vietnamien | Phrases - Voyage | Se débrouiller

Se débrouiller - Lieux

Zgubiłem/Zgubiłam się.
Tôi bị lạc (đường).
Ne pas savoir où vous êtes
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie?
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
Demander un lieu sur un plan
Gdzie jest ___?
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
Demander où se trouve une commodité en particulier
... toaleta?
... nhà vệ sinh?
commodité
... bank/kantor?
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
commodité
... hotel?
... khách sạn?
commodité
... stacja benzynowa?
... trạm xăng?
commodité
... szpital?
... bệnh viện?
commodité
... apteka?
... nhà thuốc?
commodité
... dom towarowy?
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
commodité
... supermarket?
... siêu thị?
commodité
... przystanek autobusowy?
... bến xe buýt?
commodité
... stacja metra?
... bến tàu điện ngầm?
commodité
... centrum informacji turystycznej?
... văn phòng thông tin du lịch?
commodité
... bankomat?
... cây rút tiền/máy ATM?
commodité
Jak dotrzeć ___?
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
Demander son chemin vers un lieu en particulier
... do centrum?
... khu trung tâm?
lieu spécifique
... na dworzec kolejowy?
... ga tàu/nhà ga?
lieu spécifique
... na lotnisko?
... sân bay?
lieu spécifique
... na komisariat policji?
... đồn công an?
lieu spécifique
... do ambasady [nazwa kraju]?
... đại sứ quán [tên nước]?
ambassade d'un pays donné
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani mi polecić (jakiś/jakąś/jakieś) ___?
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
Demander des conseils sur un lieu spécifique.
... bary?
... quán bar?
lieu
... kawiarnie?
... quán cafe?
lieu
... restauracje?
... nhà hàng?
lieu
... kluby nocne?
... hộp đêm/club?
lieu
... hotele?
... khách sạn?
lieu
... atrakcje turystyczne?
... địa danh du lịch?
lieu
... atrakcje historyczne?
... di tích lịch sử?
lieu
... muzea?
... bảo tàng?
lieu

Se débrouiller - Directions

Skręć w lewo.
Rẽ trái.
Indiquer une direction
Skręć w prawo.
Rẽ phải.
Indiquer une direction
Idź prosto.
Đi thẳng.
Indiquer une direction
Zawróć.
Quay lại.
Indiquer une direction
Zatrzymaj się.
Dừng (lại).
Indiquer une direction
Idź w kierunku ___.
Đi về phía ___.
Indiquer une direction
Miń ___.
Đi quá/qua ___.
Indiquer une direction
Rozejrzyj się za ___.
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
Indiquer une direction
w dół
xuống dốc/dưới dốc
Indiquer une direction
w górę
lên dốc/trên dốc
Indiquer une direction
skrzyżowanie
ngã ba/ngã tư
Point de référence
światła
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
Point de référence
park
công viên
Point de référence

Se débrouiller - Bus et train

Gdzie mogę kupić bilet na autobus/pociąg?
Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
Demander un bureau de vente de billets
Poproszę ___ do __[cel podróży]__ .
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
Acheter un ticket pour une destination spécifique
... bilet w jedną stronę ...
... vé một chiều...
aller simple
... bilet powrotny ...
... vé khứ hồi...
ticket aller-retour
... bilet pierwszej klasy/drugiej klasy ...
... vé hạng nhất/hạng nhì...
ticket de première/seconde classe
... bilet całodzienny ...
... vé ngày...
ticket valide toute une journée
... bilet tygodniowy ...
... vé tuần...
ticket valide pour toute une semaine
... bilet miesięczny ...
... vé tháng...
ticket valide pour tout un mois
Ile kosztuje bilet do _[cel podróży]_?
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
Demander le prix d'un ticket pour une certaine destination
Chciałbym/Chciałabym zarezerwować miejsce (przy oknie).
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
Réserver un siège en particulier
Czy ten autobus/pociąg zatrzymuje się w _[nazwa miejscowości]_?
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
Demander si le bus ou le train s'arrête à un endroit particulier
Ile trwa podróż do _[nazwa miejscowości]_?
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
Demander le temps du trajet
Kiedy odjeżdża autobus/pociąg do _[nazwa miejscowości]_?
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
Demander quand un certain train/bus part
Czy to miejsce jest wolne?
Chỗ này có ai ngồi chưa?
Demander si le siège est libre
To jest moje miejsce.
Đó là ghế của tôi
Indiquer que vous occupez ce siège ou l'avez réservé

Se débrouiller - Pancartes

otwarte
mở cửa
Établissement ouvert
zamknięte
đóng cửa
Établissement fermé
wejście
lối vào
Pancarte désignant l'entrée
wyjście
lối ra
Pancarte désignant la sortie
pchaj
đẩy (vào)
ciągnij
kéo (ra)
męski
nam
Toilettes pour hommes
damski
nữ
Toilettes pour femmes
zajęte
có người/hết phòng/hết chỗ
Toilettes occupées / Hôtel complet
wolne
trống/còn phòng/còn chỗ
Chambres d'hôtel disponibles / Toilettes libres

Se débrouiller - Taxi

Jaki jest numer, żeby zadzwonić po taksówkę?
Bạn có biết số hãng taxi nào không?
Demander un numéro de téléphone pour un taxi
Muszę dotrzeć do_[cel podróży]_ .
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
Dire au chauffeur de taxi où vous emmener
Ile kosztuje przejazd do_[cel podróży]_?
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
Demander le prix de la course
Może Pan/Pani tu chwilę zaczekać?
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
Demander au chauffeur de taxi de vous attendre un instant
Proszę jechać za tym samochodem!
Đuổi theo xe kia!
Si vous êtes un agent secret

Se débrouiller - Location de voiture

Gdzie jest wypożyczalnia samochodów?
Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
Demander où louer une voiture
Chciałbym/Chciałabym wypożyczyć mały samochód / duży samochód / furgonetkę.
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
Préciser quel type de voiture vous souhaitez louer
... na jeden dzień/jeden tydzień.
... trong một ngày/một tuần.
Préciser combien de temps vous souhaitez louer le véhicule
Proszę o opcję z pełnym pokryciem ubezpieczeniowym.
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
Obtenir la meilleure assurance possible
Nie potrzebuję ubezpieczenia.
Tôi không cần bảo hiểm.
Ne pas se faire assurer du tout
Czy przy zwracaniu auta bak musi być pełny?
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
Demander si le plein d'essence doit être fait avant de ramener la voiture
Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa?
Gần đây có trạm xăng nào không?
Demander où se trouve la station service la plus proche
Chciałbym/Chciałabym dodać drugiego kierowcę.
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
Faire assurer un deuxième conducteur
Ile wynosi ograniczenie prędkości w miastach/na autostradach?
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
Demander la limitation de vitesse locale
Bak nie jest pełny.
Bình xăng chưa được đổ đầy.
Signaler que le réservoir n'est pas complètement rempli
Silnik wydaje dziwne odgłosy.
Động cơ có tiếng kêu lạ.
Signaler que le moteur fait un bruit inhabituel
Samochód jest zepsuty.
Xe bị hỏng.
Signaler que le véhicule est abimé