Chinois | Phrases - Voyage | Se débrouiller

Se débrouiller - Lieux

Я заблудился. (YA zabludilsya.)
我迷路了。(wǒ mílù le.)
Ne pas savoir où vous êtes
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
您能在地图上指给我看吗?(nín néng zài dìtú shàng zhǐ gěi wǒ kàn ma?)
Demander un lieu sur un plan
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
我如何能找到 ___?(wǒ rúhé néng zhǎodào ___?)
Demander où se trouve une commodité en particulier
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
…浴室?(…yùshì?)
commodité
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
…银行/货币兑换处?(…yínháng/huòbì duìhuàn chǔ?)
commodité
...отель? (...otel'?)
…酒店?(…jiǔdiàn?)
commodité
...заправку? (...zapravku?)
…加油站?(…jiāyóu zhàn?)
commodité
...больницу? (...bol'nitsu?)
…医院?(…yīyuàn?)
commodité
...аптеку? (...apteku?)
…药店?(…yàodiàn?)
commodité
...универмаг? (...univermag?)
…百货商店?(…bǎihuò shāngdiàn?)
commodité
...супермаркет? (...supermarket?)
…超市?(…chāoshì?)
commodité
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
…公交车站?(…gōngjiāo chē zhàn?)
commodité
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
…地铁站?(…dìtiě zhàn?)
commodité
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
…游客中心?(…yóukè zhōngxīn?)
commodité
...банкомат? (...bankomat?)
…自动取款机?(…zìdòng qǔkuǎn jī?)
commodité
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
我如何去 ___?(wǒ rúhé qù ___?)
Demander son chemin vers un lieu en particulier
...центра города? (...tsentra goroda?)
…市中心?(…shì zhōngxīn?)
lieu spécifique
...вокзала? (...vokzala?)
…火车站?(…huǒchē zhàn?)
lieu spécifique
...аэропорта? (...aeroporta?)
…机场?(…jīchǎng?)
lieu spécifique
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
…警察局?(…jǐngchá jú?)
lieu spécifique
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
…[国家]使馆?(…[guójiā] shǐguǎn?)
ambassade d'un pays donné
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
您能推荐一些好的 ___?(nín néng tuījiàn yīxiē hǎo de ___?)
Demander des conseils sur un lieu spécifique.
...бары? (...bary?)
…酒吧?(…jiǔbā?)
lieu
...кафе? (...kafe?)
…咖啡馆?(…kāfēi guǎn?)
lieu
...рестораны? (...restorany?)
…饭店?(…fàndiàn?)
lieu
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
…夜店?(…yèdiàn?)
lieu
...отели? (...oteli?)
…酒店?(…jiǔdiàn?)
lieu
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
…旅游景点?(…lǚyóu jǐngdiǎn?)
lieu
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
…历史遗迹?(…lìshǐ yíjī?)
lieu
...музеи? (...muzei?)
…博物馆?(…bówùguǎn?)
lieu

Se débrouiller - Directions

Поверните налево. (Povernite nalevo.)
左转。(zuǒ zhuǎn.)
Indiquer une direction
Поверните направо. (Povernite napravo.)
右转。(yòu zhuǎn.)
Indiquer une direction
Идите прямо. (Idite pryamo.)
直走。(zhí zǒu.)
Indiquer une direction
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
往回走。(wǎng huí zǒu.)
Indiquer une direction
Остановитесь. (Ostanovites'.)
停。(tíng.)
Indiquer une direction
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
朝 ___ 的方向走。(cháo ___ de fāngxiàng zǒu.)
Indiquer une direction
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
走过 ___。(zǒuguò___.)
Indiquer une direction
Ищите ___. (Ishchite ___.)
看着 ___。(kànzhe ___.)
Indiquer une direction
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
下坡(xià pō)
Indiquer une direction
идите в гору (idite v goru)
上坡(shàng pō)
Indiquer une direction
перекрёсток (perekrostok)
十字路口(shízìlù kǒu)
Point de référence
светофор (svetofor)
交通灯(jiāotōng dēng)
Point de référence
парк (park)
公园(gōngyuán)
Point de référence

Se débrouiller - Bus et train

Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
我可以从哪里买到公交/火车票?(wǒ kěyǐ cóng nǎlǐ mǎi dào gōngjiāo/huǒchē piào?)
Demander un bureau de vente de billets
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
我想买一张到__[地点]__ 的____,谢谢。(wǒ xiǎng mǎi yī zhāng dào__[dìdiǎn]__ de____, xièxiè.)
Acheter un ticket pour une destination spécifique
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
…单程票…(…dān chéng piào…)
aller simple
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
…往返票…(…wǎngfǎn piào…)
ticket aller-retour
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
…一等/二等座票…(…yī děng/èr děng zuò piào…)
ticket de première/seconde classe
...билет на день...(...bilet na den'...)
…天票…(…tiān piào…)
ticket valide toute une journée
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
…周票…(…zhōu piào…)
ticket valide pour toute une semaine
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
…月票…(…yuèpiào…)
ticket valide pour tout un mois
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
到__[地点]__的车票多少钱?(dào__[dìdiǎn]__de chē piào duōshǎo qián?)
Demander le prix d'un ticket pour une certaine destination
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
我想预定一个(靠窗户的)座位。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè (kào chuānghù de) zuòwèi.)
Réserver un siège en particulier
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
这趟公交/火车在__[地点]__停站吗?(zhè tàng gōngjiāo/huǒchē zài__[dìdiǎn]__tíng zhàn ma?)
Demander si le bus ou le train s'arrête à un endroit particulier
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
去__[地点]__需要多长时间?(qù__[dìdiǎn]__xūyào duō cháng shíjiān?)
Demander le temps du trajet
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
去__[地点]__ 的公交/火车几点出发?(qù__[dìdiǎn]__ de gōngjiāo/huǒchē jǐ diǎn chūfā?)
Demander quand un certain train/bus part
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
这个座位有人坐了吗?(zhège zuòwèi yǒurén zuòle ma?)
Demander si le siège est libre
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
这是我的座位。(zhè shì wǒ de zuòwèi.)
Indiquer que vous occupez ce siège ou l'avez réservé

Se débrouiller - Pancartes

открыто (otkryto)
营业中(yíngyè zhōng)
Établissement ouvert
закрыто (zakryto)
关门(guānmén)
Établissement fermé
вход (vkhod)
入口处(rùkǒu chù)
Pancarte désignant l'entrée
выход (vykhod)
出口(chūkǒu)
Pancarte désignant la sortie
от себя (ot sebya)
推(tuī)
на себя (na sebya)
拉(lā)
для мужчин (dlya muzhchin)
男士(nánshì)
Toilettes pour hommes
для женщин (dlya zhenshchin)
女士(nǚshì)
Toilettes pour femmes
занято (zanyato)
正在使用(zhèngzài shǐyòng)
Toilettes occupées / Hôtel complet
свободно (svobodno)
空闲(kòng xián)
Chambres d'hôtel disponibles / Toilettes libres

Se débrouiller - Taxi

Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
您知道预订出租车的电话吗?(nín zhīdào yùdìng chūzū chē de diànhuà ma?)
Demander un numéro de téléphone pour un taxi
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
我要去__[地点]__。(wǒ yào qù__[dìdiǎn]__.)
Dire au chauffeur de taxi où vous emmener
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
去__[地点]__要花多少钱?(qù__[dìdiǎn]__yào huā duōshǎo qián?)
Demander le prix de la course
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
您能在这边稍微等一会吗?(nín néng zài zhè biān shāowéi děng yī huǐ ma?)
Demander au chauffeur de taxi de vous attendre un instant
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
跟着那辆车。(gēnzhe nà liàng chē.)
Si vous êtes un agent secret

Se débrouiller - Location de voiture

Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
在哪里可以租车?(zài nǎlǐ kěyǐ zūchē?)
Demander où louer une voiture
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
我想租一辆小车/大车/卡车。(wǒ xiǎng zū yī liàng xiǎochē/dà chē/kǎchē.)
Préciser quel type de voiture vous souhaitez louer
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
…租一天/一周(…zū yītiān/yīzhōu)
Préciser combien de temps vous souhaitez louer le véhicule
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
我想要全套保险。(wǒ xiǎng yào quántào bǎoxiǎn.)
Obtenir la meilleure assurance possible
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
我不需要保险。(wǒ bù xūyào bǎoxiǎn.)
Ne pas se faire assurer du tout
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
还车时我需要把油箱加满吗?(huán chē shí wǒ xūyào bǎ yóuxiāng jiā mǎn ma?)
Demander si le plein d'essence doit être fait avant de ramener la voiture
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
下一个加油站在哪里?(xià yīgè jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?)
Demander où se trouve la station service la plus proche
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
我想要多添加一个司机。(wǒ xiǎng yào duō tiānjiā yīgè sījī.)
Faire assurer un deuxième conducteur
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
城市/高速路上的限速是多少?(chéngshì/gāosù lùshàng de xiànsù shì duōshǎo?)
Demander la limitation de vitesse locale
Бак не полный (Bak ne polnyy)
油箱并不满。(yóuxiāng bìng bùmǎn.)
Signaler que le réservoir n'est pas complètement rempli
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
引擎发出奇怪的声音。(yǐnqíng fāchū qíguài de shēngyīn.)
Signaler que le moteur fait un bruit inhabituel
Машина сломана. (Mashina slomana.)
车坏了。(chē huàile.)
Signaler que le véhicule est abimé