Russe | Phrases - Voyage | Se débrouiller

Se débrouiller - Lieux

Tôi bị lạc (đường).
Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Ne pas savoir où vous êtes
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Demander un lieu sur un plan
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Demander où se trouve une commodité en particulier
... nhà vệ sinh?
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
commodité
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
commodité
... khách sạn?
...отель? (...otel'?)
commodité
... trạm xăng?
...заправку? (...zapravku?)
commodité
... bệnh viện?
...больницу? (...bol'nitsu?)
commodité
... nhà thuốc?
...аптеку? (...apteku?)
commodité
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
...универмаг? (...univermag?)
commodité
... siêu thị?
...супермаркет? (...supermarket?)
commodité
... bến xe buýt?
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
commodité
... bến tàu điện ngầm?
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
commodité
... văn phòng thông tin du lịch?
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
commodité
... cây rút tiền/máy ATM?
...банкомат? (...bankomat?)
commodité
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Demander son chemin vers un lieu en particulier
... khu trung tâm?
...центра города? (...tsentra goroda?)
lieu spécifique
... ga tàu/nhà ga?
...вокзала? (...vokzala?)
lieu spécifique
... sân bay?
...аэропорта? (...aeroporta?)
lieu spécifique
... đồn công an?
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
lieu spécifique
... đại sứ quán [tên nước]?
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
ambassade d'un pays donné
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Demander des conseils sur un lieu spécifique.
... quán bar?
...бары? (...bary?)
lieu
... quán cafe?
...кафе? (...kafe?)
lieu
... nhà hàng?
...рестораны? (...restorany?)
lieu
... hộp đêm/club?
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
lieu
... khách sạn?
...отели? (...oteli?)
lieu
... địa danh du lịch?
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
lieu
... di tích lịch sử?
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
lieu
... bảo tàng?
...музеи? (...muzei?)
lieu

Se débrouiller - Directions

Rẽ trái.
Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Indiquer une direction
Rẽ phải.
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Indiquer une direction
Đi thẳng.
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Indiquer une direction
Quay lại.
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Indiquer une direction
Dừng (lại).
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Indiquer une direction
Đi về phía ___.
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Indiquer une direction
Đi quá/qua ___.
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Indiquer une direction
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Indiquer une direction
xuống dốc/dưới dốc
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
Indiquer une direction
lên dốc/trên dốc
идите в гору (idite v goru)
Indiquer une direction
ngã ba/ngã tư
перекрёсток (perekrostok)
Point de référence
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
светофор (svetofor)
Point de référence
công viên
парк (park)
Point de référence

Se débrouiller - Bus et train

Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Demander un bureau de vente de billets
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Acheter un ticket pour une destination spécifique
... vé một chiều...
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
aller simple
... vé khứ hồi...
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
ticket aller-retour
... vé hạng nhất/hạng nhì...
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
ticket de première/seconde classe
... vé ngày...
...билет на день...(...bilet na den'...)
ticket valide toute une journée
... vé tuần...
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
ticket valide pour toute une semaine
... vé tháng...
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
ticket valide pour tout un mois
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Demander le prix d'un ticket pour une certaine destination
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Réserver un siège en particulier
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Demander si le bus ou le train s'arrête à un endroit particulier
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Demander le temps du trajet
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Demander quand un certain train/bus part
Chỗ này có ai ngồi chưa?
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Demander si le siège est libre
Đó là ghế của tôi
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Indiquer que vous occupez ce siège ou l'avez réservé

Se débrouiller - Pancartes

mở cửa
открыто (otkryto)
Établissement ouvert
đóng cửa
закрыто (zakryto)
Établissement fermé
lối vào
вход (vkhod)
Pancarte désignant l'entrée
lối ra
выход (vykhod)
Pancarte désignant la sortie
đẩy (vào)
от себя (ot sebya)
kéo (ra)
на себя (na sebya)
nam
для мужчин (dlya muzhchin)
Toilettes pour hommes
nữ
для женщин (dlya zhenshchin)
Toilettes pour femmes
có người/hết phòng/hết chỗ
занято (zanyato)
Toilettes occupées / Hôtel complet
trống/còn phòng/còn chỗ
свободно (svobodno)
Chambres d'hôtel disponibles / Toilettes libres

Se débrouiller - Taxi

Bạn có biết số hãng taxi nào không?
Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Demander un numéro de téléphone pour un taxi
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Dire au chauffeur de taxi où vous emmener
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Demander le prix de la course
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Demander au chauffeur de taxi de vous attendre un instant
Đuổi theo xe kia!
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Si vous êtes un agent secret

Se débrouiller - Location de voiture

Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Demander où louer une voiture
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Préciser quel type de voiture vous souhaitez louer
... trong một ngày/một tuần.
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
Préciser combien de temps vous souhaitez louer le véhicule
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Obtenir la meilleure assurance possible
Tôi không cần bảo hiểm.
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Ne pas se faire assurer du tout
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Demander si le plein d'essence doit être fait avant de ramener la voiture
Gần đây có trạm xăng nào không?
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Demander où se trouve la station service la plus proche
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Faire assurer un deuxième conducteur
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Demander la limitation de vitesse locale
Bình xăng chưa được đổ đầy.
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Signaler que le réservoir n'est pas complètement rempli
Động cơ có tiếng kêu lạ.
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Signaler que le moteur fait un bruit inhabituel
Xe bị hỏng.
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Signaler que le véhicule est abimé