Russe | Phrases - Voyage | Sortir Manger

Sortir Manger - À l'entrée

我想预订一个在_[就餐时间]_的_[人数]_人的桌子。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè zài_ [jiùcān shíjiān] _ de _ [rénshù] _rén de zhuōzi.)
Я бы хотел зарезервировать стол для _(количество человек)_ на _(время)_. (YA by khotel zarezervirovat' stol dlya _(kolichestvo chelovek)_ na _(vremya)_.)
Faire une réservation
这边请,_[人数]_人的桌子。(zhè biān qǐng,_ [rénshù] _rén de zhuōzi.)
Стол для _(количество человек)_, пожалуйста. (Stol dlya _(kolichestvo chelovek)_, pozhaluysta.)
Demander une table
您这边接受信用卡吗?(nín zhè biān jiēshòu xìnyòngkǎ ma?)
Вы принимаете кредитные карты? (Vy prinimayete kreditnyye karty?)
Demander à payer par carte de crédit
您提供素食吗?(nín tígōng sùshí ma?)
У Вас есть предложения для вегетарианцев? ( Vas yest' predlozheniya dlya vegetariantsev?)
Demander si un menu végétarien est disponible
您提供犹太教所规定允许的食物吗?(nín tígōng yóutàijiào suǒ guīdìng yǔnxǔ de shíwù ma?)
У Вас есть кошерная пища? (U Vas yest' koshernaya pishcha?)
Demander si un menu casher est disponible
您提供清真食物吗?(nín tígōng qīngzhēn shíwù ma?)
У Вас есть халяльная еда? (U Vas yest' khalyal'naya yeda?)
Demander si un menu halal est disponible
这里可以看体育频道吗?我们想观看 ___ 比赛。(zhèlǐ kěyǐ kàn tǐyù píndào ma? Wǒmen xiǎng guānkàn ___ bǐsài.)
Вы показываете спортивные события? Мы бы хотели посмотреть __ игру. (Vy pokazyvayete sportivnyye sobytiya? My by khoteli posmotret' __ igru.)
Vous souhaitez regarder le sport à la télévision durant ou après le repas

Sortir Manger - Commander à manger

我可以看一下菜单吗?谢谢。(wǒ kěyǐ kàn yīxià càidān ma? xièxiè.)
Можно посмотреть меню, пожалуйста? (Mozhno posmotret' menyu, pozhaluysta?)
Demander la carte
打扰了。我们要点菜,谢谢。(dǎrǎole. wǒmen yàodiǎn cài, xièxiè.)
Извините, мы бы хотели сделать заказ. (Izvinite, my by khoteli sdelat' zakaz.)
Dire au serveur / à la serveuse que vous voulez commander
菜单上您推荐什么?(càidān shàng nín tuījiàn shénme?)
Что бы Вы посоветовали из меню? (Chto by Vy posovetovali iz menyu?)
Demander conseil au serveur / à la serveuse
您有招牌菜吗?(nín yǒu zhāopái cài ma?)
Есть ли у заведения фирменное блюдо? (Yest' li u zavedeniya firmennoye blyudo?)
Demander si le restaurant a une spécialité
有本地特色菜吗?(yǒu běndì tèsè cài ma?)
Есть ли местное фирменное блюдо? (Yest' li mestnoye firmennoye blyudo?)
Demander si le restaurant sert une spécialité de la région
我对____过敏。这里包含____吗?(wǒ duì ____ guòmǐn. zhè li bāohán ____ ma?)
У меня аллергия на___. Здесь есть__? (U menya allergiya na___. Zdes' yest'__?)
Dire que vous êtes allergique à certains produits
我有糖尿病。这个里面含糖或者碳水化合物吗?(wǒ yǒu tángniàobìng. zhège lǐmiàn hán táng huòzhě tànshuǐ huàhéwù ma?)
У меня диабет. Здесь содержится сахар или углеводы? (U menya diabet. Zdes' soderzhitsya sakhar ili uglevody?)
Se renseigner sur le contenu des plats en matière de sucre et glucides
我不吃____。这个里面含有____吗?(wǒ bù chī ____. zhège lǐmiàn hányǒu ____ ma?)
Я не ем___. Здесь содержится__? (YA ne yem___. Zdes' soderzhitsya__?)
Avertir le serveur / la serveuse que vous ne mangez pas certains aliments
我想点 __[菜]__,谢谢。(wǒ xiǎng diǎn __[cài]__, xièxiè.)
Я бы хотел заказать _(блюдо)_, пожалуйста. (YA by khotel zakazat' _(blyudo)_, pozhaluysta.)
Commander un plat en particulier
我们想点开胃菜,谢谢。(wǒmen xiǎng diǎn kāiwèi cài, xièxiè.)
Мы хотели бы заказать закуски, пожалуйста. (My khoteli by zakazat' zakuski, pozhaluysta.)
Commander des entrées
沙拉(shālā)
салат (salat)
plat
汤(tāng)
суп (sup)
plat
肉(ròu)
мясо (myaso)
nourriture
猪肉(zhūròu)
свинина (svinina)
type de viande
牛肉(niúròu)
говядина (govyadina)
type de viande
鸡肉(jīròu)
курица (kuritsa)
type de viande
我想半生/半熟/全熟的肉。(wǒ xiǎng bànshēng/bànshú/quán shú de ròu.)
Я бы хотел моё мясо недожаренным/средней готовности/хорошо прожаренным. (YA by khotel moyo myaso nedozharennym/sredney gotovnosti/khorosho prozharennym.)
Dire au serveur / à la serveuse comment vous souhaitez votre viande
海鲜(hǎixiān)
морепродукты (moreprodukty)
nourriture
鱼(yú)
рыба (ryba)
nourriture
意大利面(yìdàlì miàn)
макароны (makarony)
plat
盐(yán)
соль (sol')
胡椒(hújiāo)
перец (perets)
芥末(jièmò)
горчица (gorchitsa)
番茄酱(fānqié jiàng)
кетчуп (ketchup)
面包(miànbāo)
хлеб (khleb)
黄油(huángyóu)
масло (maslo)
我想要加菜,谢谢。(Wǒ xiǎng yào jiā cài, xièxiè.)
Я хотел бы добавку, пожалуйста! (YA khotel by dobavku, pozhaluysta!)
Commander la même chose
谢谢,这足够了。(xièxiè, zhè zúgòule.)
Спасибо, этого хватит. (Spasibo, etogo khvatit.)
Demander au serveur / à la serveuse de ne pas resservir
我们想点一些甜品,谢谢。(wǒmen xiǎng diǎn yīxiē tiánpǐn, xièxiè.)
Мы бы хотели заказать какой-нибудь десерт, пожалуйста. (My by khoteli zakazat' kakoy-nibud' desert, pozhaluysta.)
Demander à commander le dessert
我想要 ___,谢谢。(wǒ xiǎng yào ___, xièxiè.)
Я бы хотел__,пожалуйста. (YA by khotel__,pozhaluysta.)
Commander le dessert
冰淇淋(bīngqílín)
мороженое (morozhenoye)
dessert
蛋糕(dàngāo)
пирог (pirog)
dessert
巧克力(qiǎokèlì)
шоколад (shokolad)
dessert
饼干(bǐnggān)
печенье (pechen'ye)
dessert
祝您就餐愉快!(zhù nín jiùcān yúkuài!)
Приятного аппетита! (Priyatnogo appetita!)
Souhaiter un bon appétit

Sortir Manger - Commander les boissons

我想要__[饮料]__,谢谢。(Wǒ xiǎng yào __[yǐnliào]__, xièxiè.)
Я бы хотел _(напиток)_, пожалуйста. (YA by khotel _(napitok)_, pozhaluysta.)
Commander une boisson
带气的水(dài qì de shuǐ)
минеральную воду (mineral'nuyu vodu)
boisson
不带气的水(bù dài qì de shuǐ)
воду без газов (vodu bez gazov)
boisson
一杯啤酒(yībēi píjiǔ)
пиво (pivo)
boisson
一瓶酒(yī píng jiǔ)
бутылку вина (butylku vina)
boisson
一杯咖啡(yībēi kāfēi)
кофе (kofe)
boisson
一杯茶(yībēi chá)
чай (chay)
boisson
我不喝含酒精的东西。这里面含酒精吗?(wǒ bù hē hán jiǔjīng de dōngxī. zhè lǐmiàn hán jiǔjīng ma?)
Я не пью алкоголь. Здесь содержится алкоголь? (YA ne p'yu alkogol'. Zdes' soderzhitsya alkogol'?)
Demander si la boisson contient de l'alcool

Sortir Manger - Payer

结账,谢谢。(jiézhàng, xièxiè.)
Принесите счёт, пожалуйста. (Prinesite schot, pozhaluysta.)
Dire que vous voulez payer
我们想分开结账。(wǒmen xiǎng fēnkāi jiézhàng.)
Каждый хотел бы расплатиться отдельно. (Kazhdyy khotel by rasplatit'sya otdel'no.)
Demander au serveur / à la serveuse de partager l'addition parmi les convives
全部都我来付。(quánbù dōu wǒ lái fù.)
Я заплачу за всех. (YA zaplachu za vsekh.)
Indiquer au serveur / à la serveuse que vous payez pour tout le monde
我请您吃午饭/晚饭。(wǒ qǐng nín chī wǔfàn/wǎnfàn.)
Я приглашаю Вас на обед/ужин. (YA priglashayu Vas na obed/uzhin.)
Offrir un repas à l'autre personne
不用找了。(bùyòng zhǎole.)
Оставьте сдачу себе. (Ostav'te sdachu sebe.)
Dire au serveur / à la serveuse de garder la monnaie en guise de pourboire.
太美味了!(tài měiwèile!)
Всё было очень вкусно! (Vso bylo ochen' vkusno!)
Vanter les mérites du repas
请转达我对厨师的赞美!(qǐng zhuǎndá wǒ duì chúshī de zànměi!)
Передайте мою похвалу шефу! (Peredayte moyu pokhvalu shefu!)
Complimenter le chef

Sortir Manger - Réclamations

我的菜是凉的。(wǒ de cài shì liáng de.)
Моя еда холодная. (Moya yeda kholodnaya.)
Signaler que le plat est froid
这个菜没有烧好。(zhège cài méiyǒu shāo hǎo.)
Эта еда недоготовлена. (Eta yeda nedogotovlena.)
Signaler que le plat n'est pas assez cuit
这个菜做的太过头了。(zhège cài zuò de tài guòtóule.)
Эту еду передержали на огне. (Etu yedu perederzhali na ogne.)
Signaler que le plat est trop cuit
我没有点这个,我点的是 ___。(wǒ méiyǒu diǎn zhège, wǒ diǎn de shì ___.)
Я это не заказывал, я заказывал___. (YA eto ne zakazyval, ya zakazyval___.)
Signaler que le plat n'est pas celui commandé
酒里有一股木塞味。(jiǔ li yǒuyī gǔ mù sāi wèi.)
Это вино испортилось. (Eto vino isportilos'.)
Signaler que le vin est bouchonné
半个小时以前我们就点餐了。(bàn gè xiǎoshí yǐqián wǒmen jiù diǎn cānle.)
Мы заказали еще более получаса назад. (My zakazali yeshche boleye poluchasa nazad.)
Se plaindre du temps de service
这个喝的不够凉。(zhège hē de bùgòu liáng.)
Напиток не холодный. (Napitok ne kholodnyy.)
Se plaindre de la température de la boisson
我的饮料尝起来味道很奇怪。(wǒ de yǐnliào cháng qǐlái wèidào hěn qíguài.)
У моего напитка странный вкус. (U moyego napitka strannyy vkus.)
Signaler le goût étrange de votre boisson
我点的酒水要求不加冰块。(wǒ diǎn de jiǔshuǐ yāoqiú bù jiā bīng kuài.)
Я заказывал напиток без льда. (YA zakazyval napitok bez l'da.)
Signaler la présence de glaçons dans votre boisson
有个菜没有上。(yǒu gè cài méiyǒu shàng.)
Не хватает одного блюда. (Ne khvatayet odnogo blyuda.)
Signaler que tous les plats n'ont pas été apportés
这个不干净。(zhège bù gānjìng.)
Здесь не чисто. (Zdes' ne chisto.)
Signaler que l'assiette/les couverts/le verre est sale

Sortir Manger - Allergies

这里面有 ___ 吗?(zhè lǐmiàn yǒu ___ ma?)
Здесь содержится___? (Zdes' soderzhitsya___?)
Demander si un plat en particulier contient un ingrédient auquel vous êtes allergique
您做这道菜时可以不添加 __ 吗?(nín zuò zhè dào cài shí kěyǐ bù tiānjiā __ ma?)
Вы бы могли приготовить блюдо без ____? (Vy by mogli prigotovit' blyudo bez ____?)
Demander si le plat peut être cuisiné sans les ingrédients auxquels vous êtes allergique
我有过敏。如果我有症状,请在我的手袋/口袋里找出药品。(wǒ yǒu guòmǐn. rúguǒ wǒ yǒu zhèngzhuàng, qǐng zài wǒ de shǒudài/kǒudài lǐ zhǎo chū yàopǐn.)
У меня аллергия. Если вдруг у меня будет аллергическая реакция, то, пожалуйста, найдите лекарство в моей сумке! (U menya allergiya. Yesli vdrug u menya budet allergicheskaya reaktsiya, to, pozhaluysta, naydite lekarstvo v moyey sumke!)
Avertir de vos allergies et indiquer où se trouve l'antidote en cas d'urgence
坚果/花生(jiānguǒ/huāshēng)
орехи/арахис (orekhi/arakhis)
Allergie alimentaire
芝麻籽/向日葵瓜子(zhīmazǐ/xiàngrìkuí guāzǐ)
кунжут/семечки (kunzhut/semechki)
Allergie alimentaire
鸡蛋(jīdàn)
яйцо (yaytso)
Allergie alimentaire
海鲜/鱼/贝类/虾(hǎixiān/yú/bèi lèi/xiā)
морские продукты/рыба/моллюски/креветки (morskiye produkty/ryba/mollyuski/krevetki)
Allergie alimentaire
面粉/小麦(miànfěn/xiǎomài)
мука/пшеница (muka/pshenitsa)
Allergie alimentaire
牛奶/乳糖/奶制品(niúnǎi/rǔtáng/nǎi zhìpǐn)
молоко/лактоза/молочные продукты (moloko/laktoza/molochnyye produkty)
Allergie alimentaire
面筋(miànjīn)
глютен (glyuten)
Allergie alimentaire
豆类(dòu lèi)
соя (soya)
Allergie alimentaire
豆类植物/豆子/豌豆/玉米(dòu lèi zhíwù/dòuzi/wāndòu/yùmǐ)
стручковые/бобы/горох/кукуруза (struchkovyye/boby/gorokh/kukuruza)
Allergie alimentaire
蘑菇(mógū)
грибы (griby)
Allergie alimentaire
水果/奇异果/椰子(shuǐguǒ/qíyì guǒ/yēzi)
фрукты/киви/кокос (frukty/kivi/kokos)
Allergie alimentaire
韭菜/洋葱/大蒜(jiǔcài/yángcōng/dàsuàn)
зелёный лук/лук/чеснок (zelenyy luk/luk/chesnok)
Allergie alimentaire
酒精(jiǔjīng)
алкоголь (alkogol')
Allergie alimentaire